Автор: Станиславский Андрей Радиевич
Январь, 2014
Станиславский А.Р. Уровни качества перевода: миф или реальность?
Февраль, 2014
Станиславский А.Р. Логичность, аргументационная макроструктура и ошибки перевода
Июнь, 2014
Станиславский А.Р. Теоретические и практические аспекты косвенного и машинного переводов с незнакомого языка
Февраль, 2015
Станиславский А.Р. Адаптация и перевод: языковое посредничество
Август, 2015
Станиславский А.Р. Адаптация и перевод: коммуникативность, функциональность, интермедиальность
Сентябрь, 2015
Станиславский А.Р. Адаптация и перевод: от интермедиальности к междисциплинарности
Декабрь, 2015
Станиславский А.Р. Расширяя научные горизонты: повторный перевод vs. переводная множественность
Январь, 2016
Станиславский А.Р. Свои среди своих: о теоретическом партикуляризме некоторых постсоветских школ переводоведения
Февраль, 2016
Станиславский А.Р. Этика и перевод: по ту сторону принципа эквивалентности и верности
Март, 2016
Станиславский А.Р. Этические кодексы переводчиков: по обе стороны лингвистического водораздела
Апрель, 2016
Станиславский А.Р. Типология научно-технических текстов и перевод: от традиционных моделей до моделей в рамках концепции LSP
Август, 2016
Станиславский А.Р. Типология научно-технических текстов и перевод: новейшие модели в рамках концепции LSP
Сентябрь, 2016
Станиславский А.Р. Финикийский торговец: переводоведение и междисциплинарность
Октябрь, 2016