Исследованиеконцептосферына сегодняшний день представляется одним из важных течений лингвистики, оно включает в себя исследование таких процессов и явлений, которые не являются непосредственно языковыми, но дают возможность толковать и разъяснять многочисленные языковые данные.
Основным лингвистическим направлением в данной области является лингвокультурология. Эта наука, стремительно развивающаяся в последние десятилетия, изучает язык как феномен культуры. Сам термин «лингвокультурология» появился последнее десятилетие в связи с работой фразеологической школы, возглавляемой В. Н. Телия, работами А. Д. Арутюновой, В. В. Воробьева, В. В. Красных, В. А. Масловой, Ю. С. Степанова, А. Д. Шмелева и других исследователей.
Актуальность данной работы обусловлена междисциплинарным характером исследования. С одной стороны, она включает в себя лингвокультурологические исследования, которые соответствует общей тенденции современной лингвистики – переходу от лингвистики «внутренней», «имманентной», структурной, к лингвистике «внешней», антропологической, рассматривающей явления языка в тесной связи с человеком, его мышлением, духовно-практической деятельностью.
В связи с высокой степенью актуальности проблемы, целью настоящего исследования является представление объективации ключевых концептов университетского дискурса на примеререпрезентационных текстовкитайских вузов.
Теоретической базой исследования послужили труды таких учёных, как: Маслова В. А., Лучинина Е. Н., Воробьев В. В, Аскольдов-Алексеев С. А., Степанов Ю. С., Карасик В. И. и другие.
Такие ученые как Н.Н. Болдырев, И.А. Стернин, З.Д. Попова, Е.С. Кубрякова, А.П. Бабушкин и Е.В. Рахилина, исследующие язык как инструмент познания, первоочередной задачей ставят перед собой не «исследование лексической и грамматической семантики языка», а «исследование лексической и грамматической семантики языка как средства доступа к содержанию концептов, как средства их моделирования от семантики языка кконцептосфере» [1, с.16]. В данной работе рассматривается концепт в рамках научной картины мира как единица коллективного сознания, отраженная в науке, как часть научной концептосферы, вербализованная в репрезентационных текстах китайских вузов.
Понятие языковой картины мира восходит к идеям В. фон Гумбольдта и Л. Вайсгербера, который, непосредственно, ввел определение языковой картины миры (далее ЯКМ) [2, с. 15]. Для него ЯКМ представлялась как «словарный запас конкретного языка», который «включает вместе с совокупностью языковых знаков также и совокупность понятийных мыслительных средств, которыми располагает языковое сообщество; и по мере того, как каждый носитель языка изучает этот словарь, все члены языкового сообщества овладевают этими мыслительными средствами; в этом смысле можно сказать, что возможность родного языка состоит в том, что он содержит в своих понятиях и формах мышления определенную картину мира и передает ее всем членам языкового сообщества» [2, с.17]. Таким образом, ЯКМ – это исторически сложившаяся в обыденном сознании данного языкового коллектива и отраженная в языке совокупность представлений о мире, особый способ концептуализации действительности.
Концептуальная картина мира (далее ККМ) существует в любой науке и сфере деятельности, в каждой из которых существует своя специфика выражения или свой ракурс представлений. Говоря об этом, мы имеем ввиду такие сферы деятельности как, например, религия, ККМ которой заключается в представлении религиозных обрядов и ритуалов, народное знание и фольклор в ККМ мифологии, и ККМ науки и техники, выраженные в человеческом сознании в виде схем, таблиц, терминов, знаков и систем.
Концептуальная картина мира – это «система информации об объектах, актуально и потенциально представленная в деятельности индивида. Единицей информации такой системы является концепт, функция которого состоит в фиксации и актуализации понятийного, эмоционального, ассоциативного, вербального, культурологического и иного содержания объектов действительности, включенного в структуру концептуальной картины мира» [3, с. 268]. «В современных исследованиях культурные концепты определяются обычно как многомерные смысловые образования в коллективном сознании, опредмеченные в языковой форме» [4, с.47]. Это определение является основополагающим в данной работе.
Проанализировав теоретические данные, мы перешли к изучению сайтов классических вузов Китая, к исследованию были отобраны следующие крупнейшие вузы КНР: Юго-восточный университет[5], Пекинский университет [6], Сиданьский университет [7], Сычуаньский университет [8], Тяньцзинский университет [9], Университет Цинхуа[10], Уханьский университет [11], Хунаньский университет[12], Чжецзянский университет[13], Шаньдунский университет[14]. В ходе анализа были выделены следующие концепты 大学«университет» и教育 «образование».
Подробнее остановимся на концепте 大学«университет» и его структуре в китайском языке. Для анализа концепта и выделения его ядра, околоядерного пространства, ближней и дальней периферии, обратимся к толковым словарям китайского языка.
Согласно толковому онлайн-словарю Zdic大学«университет» ‑«1.Древ. Группа людей, собравшаяся в специальном месте для распространения и получения глубоких знаний по разным профилям. 2. Высшее учебное заведение, предоставляющее условия для получения образования и исследований, а также обладающее правом на присвоение ученых степеней. 3. Здание учебного заведения» [15].
Как видно, из приведенных определений, в околоядерное пространство концепта大学«университет» входят следующие слова: «высшее учебное заведение», «учебное учреждение». Например: «东南大学是我国具有较大国际影响的大学之一。Юго-восточный университет – это один из вузов, который оказывает значительное влияние на международном уровне».
К ближней периферии относятся слова «получение знание», «получение образования», «знание», «профиль», «исследование», «ученая степень», к дальней – «здание», «группа людей». Например: «北京大学创办于1898年,是中国第一所国立综合性大学,也是当时中国最高教育行政机关。Пекинский университет был основан в 1898 году и является первым многопрофильным университетом, а также является самым высшим образовательно-административным органом».
Словарный анализ концепта教育 «образование» дал только одно довольно широкое значение: образование – это процесс подготовки специалистов, работа по распространению знаний, главным образом указывает на школьное или вузовское образование [16]. Таким образом, к околоядерному пространству концепта教育 «образование»относится слово«знание». В ближнюю периферию входят такие слова, как «процесс», «подготовка», «работа», в дальнюю – «специалисты», «школа», «вуз». Например, «东南大学是教育部直属的全国重点大学。Юго-восточный университет является ключевым вузом, находящийся в прямом подчинении Министерства образования КНР». «该大学深化教育教学改革,努力推进素质教育。Данный вуз углубляется в реализации образовательной реформы, и всеми силами продвигает качественное образование», «培养了一代代优秀人才。Воспитал не одно поколение выдающихся специалистов».
Кроме того, исходя из анализа сайтов китайских классических вузов, в круг ближней периферии входят такие слова как 教育学 «педагогика» и 教育家 «педагог». Например, «经过115年的创业发展,如今的东南大学已成为一所以工科为主要特色,哲学、经济学、法学、教育学。Пройдя через 115 лет развития, нынешний ЮВУ стал одним из скоординированных и исследовательских вузов, который сочетает в себе такие дисциплины, как: философия, экономика, право, педагогика». «百多年来,聚集了众多的著名学者、专家、学术大师,涌现出大批革命家、思想家、理论家、科学家和教育家.На протяжении ста лет, университет собрал огромное количество именитых ученых, специалистов, академиков, также из этого университета вышли революционеры, философы, теоретики и педагоги».
Таким образом, концепты大学«университет» и教育 «образование» в репрезантационных текстах китайских классических вузов имеют пересечение в ближней периферии и околоядерном пространстве по слову «знание». Также пересечение происходит по слову «вуз» в околоядерном пространстве и дальней периферии Такое пересечение тесно связывает два концепта, немного стирая границы между ними, так как оба концепта начинают указывать на учебное заведение, в котором происходит процесс приобретения знаний. Концепт «университет» в китайском языке в рамках университетского дискурса также охватывает различные профили подготовки, научные исследования и возможность получить не только знания, но ученую степень. Концепт «образование» в тех же лингвокультурологических условиях указывает на работу/процесс по подготовке специалистов, кроме того само слово 教育«образование» в китайском языке включено в такие слова, как教育学 «педагогика» и 教育家 «педагог», что мотивирует включение этих слов в ближнюю периферию концепта.
Библиографический список
- Ангелова М.М. «Концепт» в современной лингвокультурологии // Актуальные проблемы английской лингвистики и лингводидактики. Сборник научных трудов. Выпуск 3. М.: 2004. С. 3-10.
- Вайсгербер Й.Л. Родной язык и формирование духа / Пер. с нем., вступ. ст. и коммент. O.A. Радченко. Изд. 2-е, испр. и доп., М.: Едиториал УРСС, 2004. –с. 232.
- Аскольдoв С.А. Концепт и слово // Русская словесность: Антология / под ред. Нерoзнака В.П. – М.: Academia, 1997. – С. 267–279
- Степанов Ю. С. Константы. Словарь русской культуры. Опыт исследования – М, 1997. – с. 824
- Дуннаньский Университет. Режим доступа: http://www.seu.edu.cn/ (Дата обращения: 25.02.2018 г.)
- Пекинский Университет. Режим доступа: http://www.pku.edu.cn/ (Дата обращения: 25.02.2018 г.)
- Университет Сидянь. Режим доступа: http://www.xidian.edu.cn/ (Дата обращения: 25.02.2018 г.)
- Сычуаньский университет. Режим доступа: http://www.scu.edu.cn/ (Дата обращения: 25.02.2018 г.)
- Тяньцзиньский университет. Режим доступа: http://www.tju.edu.cn/ (Дата обращения: 25.02.2018 г.)
- Университет Цинхуа. Режим доступа: http://www.tsinghua.edu.cn/ (Дата обращения: 25.02.2018 г.)
- Уханьский университет. Режим доступа: http://www.whu.edu.cn/ (Дата обращения: 25.02.2018 г.)
- Хунаньский университет. Режим доступа: http://www.hnu.edu.cn/ (Дата обращения: 25.02.2018 г.)
- Чжэцзянский Университет. Режим доступа: http://www.zju.edu.cn/ (Дата обращения: 25.02.2018 г.)
- Шаньдунский университет. Режим доступа: http://www.sdu.edu.cn/ (Дата обращения: 25.02.2018 г.)
- Толковый словарь китайского языка онлайн Zdic. Режим доступа: http://www.zdic.net/c/7/109/285816.htm (Дата обращения: 27.02.2018 г.)
- Толковый словарь китайского языка онлайн Zdic. Режим доступа: http://www.zdic.net/c/9/13e/307886.htm (Дата обращения: 27.02.2018 г.)