Исследование специфики языка науки является одним из актуальных направлений современной лингвистики. Продолжается описание стилистических особенностей научного стиля речи [1], рассматривается специфика научного текста [2], жанров научной речи [3], научного дискурса [4] и его отдельных категорий [5, 6], проводятся сопоставительные исследования особенностей научного стиля разных языков [7], а также особенностей подстилей научного стиля [8]. Важным элементом любого научного текста является заголовок – ключевой элемент текста, несущий информацию о его содержании, об авторской идее. Как отмечают редакторы научных изданий, правильное название научной статьи (ее «упаковка» [9]), представляет собой один из важных факторов, влияющих на опубликование научного исследования. Целью данной работы является выявление структурных особенностей русскоязычных заголовков современных научных статей, а также рассмотрение различий в построении заголовков авторами научно-гуманитарных и научно-технических текстов. Материалом для исследования послужили заголовки статей, опубликованных в ведущих российских научных журналах, индексируемых в реферативной базе данных Scopus, за последние 5 лет. Из четырех журналов гуманитарной направленности и четырех журналов технического профиля приемом сплошной выборки было собрано 160 заголовков: по 80 заголовков статей каждого профиля.
За основу для анализа взято утверждение, что заголовки являются предложениями [10]. Соответственно, анализ структурных особенностей в данном исследовании построен на описании типов предложений, используемых современными авторами при подготовке своих статей к изданию.
В результате анализа структурных особенностей русскоязычных заголовков выявлено, что большинство заголовков в анализируемом материале представлены простыми распространенными односоставными назывными предложениями: по данной модели построены 35 заголовков гуманитарных статей (44 % от общего количества анализируемых заголовков гуманитарных текстов) и 74 заголовка технических статей (91 % соответственно). Например: Конструкции прилагательных с компонентом «для Род»; Имитационное моделирование социальной сети с двумя лидерами (здесь и далее подчеркивание в заголовках наше – Ц.Ж.). В качестве второстепенных членов предложения с целью уточнения содержания статьи в заголовках используется конструкция «в чем?» в гуманитарных текстах (Наложение просодических составляющих в старосулетинском диалекте баскского языка) и конструкции «в чем?» (Высокомолекулярные и низкомолекулярные азотистые основания в высокопарафинистых нефтях), «для чего?» (Модифицированный предиктор Смита для объекта с переменной задержкой) и «при чем?» (Применение финитных базисных сплайнов при восстановлении сигналов электрогастроэнтерографии) в технических текстах. Данные конструкции позволяют авторам конкретизировать аспекты своего исследования, причем если для гуманитарных текстов востребовано только уточнение, в каком аспекте рассматривается объект или в какой области он функционирует, то заголовок технического текста нуждается также в уточнении того, для каких целей или при каких условиях может применяться рассматриваемый объект.
Также для заголовков, основанных на использовании простого назывного предложения, характерно наличие осложняющих конструкций. В заголовках гуманитарных научных статей в качестве осложняющих конструкций используются однородные члены предложения (Берестяные грамоты из раскопок 2016 г. в Великом Новгороде и Старой Руссе) и вставные конструкций, оформленные в скобки (Категория таксиса в лингвистике (на материале немецких высказываний с предложными девербативами)). Вставные конструкции в скобках используются в гуманитарных (преимущественно лингвистических) заголовках для указания на материал, послуживший основой для проведенного исследования. В заголовках технических статей в качестве осложняющих конструкций также используются однородные члены предложения, причем значительно чаще, чем в заголовках гуманитарных статей (в исследуемом материале однородные члены предложения содержат 17 технических заголовков и только 3 гуманитарных заголовка). Соотношение вставных конструкций в анализируемом материале обратное: 12 гуманитарных заголовков и 5 технических содержат уточнение в скобках. Кроме того, важным отличием сопоставляемых заголовков является наличие в заголовках научно-технических статей обособленных причастных оборотов (Нанотвердость поверхности износостойкой наплавки, облученной электронным пучком) – 7 заголовков, в то время как в научно-гуманитарных текстах такой тип заголовков не используется.
Заголовки статей гуманитарного характера, оформленные не в виде односоставного назывного предложения, распределились в анализируемом материале следующим образом.
1. 23 заголовка гуманитарных научных статей (29 %) основаны на использовании сложных бессоюзных предложений, состоящих из назывных или эллиптических предложений (Влияние сенсомоторных стереотипов на понимание пространственных конструкций: данные движений глаз).
2. 8 заголовков (10 %) представляют собой простое двусоставное предложение с союзом «как», с помощью которого разъясняется, в каком аспекте рассматривается объект исследования (Нейтрализация как деривационный механизм генезиса диалогического текста).
3. 5 заголовков (6 %) оформлены в виде сложносочиненного предложения с союзом «и», объединяющим два назывных предложения (Синкретсемия и звукоподражательная номинация).
4. 5 заголовков (6 %) представляют собой эллиптическую конструкцию, основанную на использовании конструкции «о чем?» (О диахроническом изучении истории русской беллетристики XIX века).
5. 4 заголовка (5 %) являются составными конструкциями, содержащими 2–3 простых назывных или эллиптических предложений (Русское видообразование: словоизменение, словоклассификация или набор квазиграммем? (еще раз о болевых точках русской аспектологии)).
Представляется интересным тот факт, что в анализируемом материале также содержатся технические заголовки, оформленные в виде вышеназванных конструкций, однако такие случаи единичны: два заголовка построены в виде бессоюзного сложного предложения, и по одному заголовку – в виде сложносочиненного предложения, составной конструкции, двусоставного предложения с союзом «как», эллиптического предложения.
Таким образом, в результате анализа синтаксической структуры заголовков современных русскоязычных статей гуманитарного и технического профиля можно сделать выводы как об общих закономерностях наименования статей, так и об отличиях между оформлением заголовков текстов, принадлежащих разным подстилям научного стиля. Общая черта заключается, в первую очередь, в преобладающем использовании простого односоставного распространенного назывного предложения. Главным отличием является разнообразие используемых синтаксических моделей в заголовках гуманитарных научных текстов и единообразие синтаксических моделей в заголовках технических текстов, что еще раз подтверждает наблюдения исследователей о том, что для научного текста технического характера более важна фактическая информация, в то время как в научном тексте гуманитарного профиля большое внимание уделяется способу передачи информации.
К перспективам данного исследования относится изучение структурных особенностей современных англоязычных научных статей с целью выявления специфики заголовков российских и зарубежных научных статей, а также составления рекомендаций русскоязычным авторам, готовящим свои статьи к опубликованию в зарубежных научных журналах.
Библиографический список
- Чельцова Ю.А. Требования, предъявляемые к научному стилю речи // Известия Тульского государственного университета. Экономические и юридические науки. 2009. № 1. С. 344–347.
- Бочарникова Е.А. Основные лексико-семантические и стилистические характеристики научного текста // Альманах современной науки и образования. Тамбов: Грамота. 2010. № 4 (35). C. 204–206.
- Архипова Е.И., Казакова О.А. Жанровая специфика научной статьи по лингвистике (на материале русского языка) // Вестник науки Сибири. 2013. № 1(7). С. 263–270.
- Кравцова Е.В. Научный дискурс как вид институционального типа дискурса // Вестник ЮУрГУ. 2012. № 25. С. 130–131.
- Кубрак Т.А. Интенция самопрезентации в научном дискурсе // Вестник Московского государственного областного университета. Серия «Психологические науки». 2009. № 2. С. 72–77.
- Скрипак И.А. Языковое выражение экспрессивности как способа речевого воздействия в современном научном дискурсе: на материале статей лингвистического профиля на русском и английском языках: дис. … канд. филол. наук. Ставрополь, 2008. 199 с.
- Губарева О.Н. Сопоставительный анализ способов метадискурсивной организации англоязычных и русскоязычных научно-учебных текстов по экономике: дис. … канд. филол. наук. М., 2011. 219 с.
- Когут С.В. Дискурсивные маркеры как отражение своеобразия естественнонаучной и научно-гуманитарной картин мира // Филологические науки. Вопросы тории и практики. Тамбов: Грамота. 2014. № 10 (40): в 3-х ч. Ч. I. C. 101–106.
- Как стать успешным автором научных статей… // Служба новостей Томского политехнического университета. 10.11.2017. URL: https://news.tpu.ru/news/2017/11/11/27904/ (дата обращения: 07.05.2018).
- Лютая А.А. Современный газетный заголовок: структура, семантика, прагматика: автореф. дис. … канд. филол. наук. Волгоград, 2008. 20 с.