ЭТИМОЛОГИЯ ЦАРСКИХ АНТРОПОНИМОВ АХЕМЕНИДОВ

Федченко Олег Дмитриевич
независимый исследователь, Брянск, Россия

Аннотация
В статье рассматриваются имена царской династии Ахеменидов, правившей в Древней Персии. Произведен этимологический анализ антропонимов. Установлено, что они имеют происхождение в древнеиранской языковой среде.

Ключевые слова: , , ,


Рубрика: Лингвистика

Библиографическая ссылка на статью:
Федченко О.Д. Этимология царских антропонимов Ахеменидов // Гуманитарные научные исследования. 2023. № 9 [Электронный ресурс]. URL: https://human.snauka.ru/2023/09/55507 (дата обращения: 22.02.2024).

Одной из великих империй до нашей эры стало Персидское царство. Правящая династия Ахеменидов сумела подчинить окрестные земли и взять под контроль значительные территории Передней Азии.

До сих остаются нерешенными вопросы этимологии царских антропонимов Ахеменидов. Исследователи, по большей части, предлагают надуманные объяснения, нисколько не считаясь ни со словообразовательной моделью, ни со значением имен.

Мы же попытаемся выстроить системную картину происхождения антропонимов царей Древней Персии.

Прежде, отметим замечание Геродота, что все имена персов оканчиваются на букву сан/сигма [1, I 139], что может указывать на именительный падеж существительного [3, с. 507]. В ходе изучения необходимо учитывать этот факт, а не отвергать его безосновательно и без объяснения, как это делают некоторые современные исследователи.

Основателем династиии стал Ахемен (Хахаманиш, др.-перс. Haxāmanišiya, эллам. Ha-ak-ka-man-nu-iš или Hâkamannuiš, аккад. A-ḫa-ma-ni-iš-, арам. ʾḥmnš). Считается, что в основе имени лежит haxā- «друг; последователь»  и manah «мыслящая сила» [9, с. 17; 7], получая бессмысленное значение «друг/последователь духа/мысли». Мы же можем узреть в данном случае первый компонент от древнеиранского *hač- (индоевропейский seku-) с обобщающим значением «следовать: вести, направлять» [2, с. 124-125; 5, с. 896] и персидский manish (maniš) «власть, достоинство, великодушие и т. п.» [8, с. 1327], т.е. «вести, направлять власть» – властитель, управленец.

Несколько царей имели имя Кир (др.-перс. Kuruš, элам. mku-ra-aš2, арам. Krš, др.-греч. Κῦρος, латин. Cyrus), прославленное Киром II Великим.  Имеется многообразие версий происхождения антропонима – от индоевропейского «унижающий врага в словесном состязании» до элламского «дарит заботу» [9, с. 528-529], впрочем, как обычно, без словообразовательной модели и смысловой нагрузки. Пока в ученых согласья нет, можно предложить конструкт из индо-иранского *káwHiš (индоевропейский keu-, skeu-) «мудрый, провидец» (в то же время, например, в парфянском qʾw /kaw/ «принц, гигант» и персидском kai (kava, kavi) «гений, великий король, благородный») [5, с. 587-588; 9, с. 1067] и *wirá-s (индоевропейский u̯ī̆ro-s) «мужчина, воин, сильный» [5, с. 1177-1178]. Таким образом, мы получили осмысленное значение царского антропонима.

Другим именем, ставшим широко известным благодаря его носителю, стал антропоним персидских царей Дарий (др.-перс. Dārayavahuš, аккад. Da-(a-)ri-ia-(a-)muš, эламск. Da-ri-(y)a-ma-u-iš, арам. Dryhwš; др.-греч. Δαρεῖος, латин. Darius). Исследователи считают, что имя восходит к древнеперсидскому *dar- «чтобы держать <крепко>» и *vahu- «хорошо» и означает «твердо держаться того, что хорошо» [9, с. 15]. Сомнительное значение двух корней, передающих столь сложное предложение-определение. Можно посмотреть на древнеиранский конструкт dârâ- «обладать, иметь; обладающий; богатство», с расширением -y «защитник, покровитель, король»  [8, с. 496] и vähas- «честь, почитание» (при *ueHgh- «признавать, уважать», здесь же и üjhmasi, которое может объяснить и эламо-аккадскую огласовку имени; связан с индоевропейским корнем *uegh- «водить, управлять») [5, с. 1118-1119; 6, с. 663]. Теперь становится понятным и царское имя – «обладает большой честью; самый почитаемый, уважаемый, авторитетный покровитель, правитель».

Заметный след в истории Древней Персии оставил Ксеркс (др.-перс. *Xšayaršā, аккад. Ḫi-ši-ʾ-ar-šá/ši, элам. Ik-še-ir-(iš-)šá; арам. Aḥašwērōš (ʾḥšyrš), др.-греч. Ξέρξης, латин Xerxes, Xerses). Значение имени связывают с древнеиранским xšaya-ṛšā «править-герой», предлагая трактовки «правящий героями», «герой среди королей», «могучий принц» [9, с. 23].  Второй компонент антропонима восходит к уже встречавшемуся выше  индоевропейскому корню *u̯ī̆ro-s [5, с. 1177-1178] при древнеперсидским (иранским) *(w)ŕ̥šā (санскрит vṛ(i)ṣa) «мужчина» [4, с. 1011]. Первый элемент представлен древнеиранским *kšáyati «править, надзирать» (индоевропейский корень okui-, отчего и проявляется в некоторых формах имени с первым звуком i-/a-) [5, с. 775-776; 6, с. 297-298, 619]. В таких словах второй элемент выступает в качестве персонифицированного дополнения, т. е. мы получаем «<сильный> правитель».

Распространенным у Ахеменидов стал антропоним Артаксе́ркс (др.-перс. Artaxšaçā, аккад. Ar-ta-ʾ-ḫa-šá-is-su, элам. Ir-tak-(ik-)ša-aš-ša, др.-греч. Ἀρταξέρξης, латин. Artaxerxes). Хотя и предлагается конструкт arta «истина, справедливость» и  xkaca «империя, власть», но точное значение этого имени пока не ясно [9, с. 13]. В то же время можно предположить, что в основе первого элемента лежит древнеиранское r̥tá-, древнеперсидское arta-  (индоевропейский r̥t-, art-) «закон, святой закон» [5, с. 56]. Вторая часть связана с древнеиранским корнем *xšaH (*kšáyati, см. Ксеркс) «править, быть господином» [2, с. 451]. В такой конструкции значение антропонима может быть сформулировано, как «законный правитель; богоизбранный господин».

Сыном родоначальника династии Ахемена, вероятно, был Теи́сп (др.-перс. Čišpiš, элам. Zi-iš-pi-iš, аккад. Ši-iš-pi-iš, др.-греч. Τεΐσπης). По мнению исследователей, хороших этимологий данного имени не существует [9, с. 519]. Между тем, можно обратить внимание на конструкт из cöiš-/ciš- (равно *čaiš (*kaiš); при индоевропейском *kueis-) «<религиозно-магическое> назначать, определять, учить, выбирать» [2, с. 30; 5, с. 637; 6, с. 381] и *spas «служить, обращать внимание» (например, парфян./персид.‘sps-,sp’s, согдиан. ’sp’yš,’spyš «служить, почитать, проявлять уважение», санскрит. spas «наблюдатель, посланник») [2, с. 353; 4, с. 1268]. Значение антропонима может быть определено, как «избран/назначен <богами> служить/быть почитаемым», т.е. подчеркивая божественную сущность обладателя данного имени.

Несколько царей Древней Персии носили имя Камбис (др.-перс. Kabūǰiya- (K-b-u-ji-i-y-), аккад. Kambuziya, элам. Kanbuziya, арам. Knbwzy, др.-греч. Καμβύσης, латин. Cambyses). Происхождение антропонима остается спорным [9, с. 18-19]. Этимология имени может быть раскрыта древнеиранским архаичным корнем *kʰā́- (иранское *xā́; предполагается связь с *kanH/*ka(n) «копать», что реализуется в эламо-арамейской огласовке) «источник, родник» [2, с. 232-233, 440; 3, с. 571] и *bauj- «освобождать, открывать» (индоевропейский корень bbeug-, hheugh-, при этом характерно древнеиранское bhujisyä- «свободный, независимый») [2, с. 19; 5, с. 152; 6, с. 84]. Значение антропонима можно трактовать как «источник свободы, независимости», т. е. «очень свободный». В дальнейшем, вероятно, было переосмысление как «свободолюбивый» при первом компоненте от древнеиранского kâm- (индоевропейский корень -) «желать, любить», что нашло отражение в персидской и аккадской огласовке [5, с. 515].

В царском именослове Ахеменидов встречается имя Бардия (др.-перс. Bạrdiya (b-r-di-i-y), др.-греч. Σμέρδις), происхождение которого связывают с древнеперсидским *bṛdi/*bṛzi- «высокий» [9, с. 550]. Мы же вместо абстрактного и не совсем понятного определения царя предложим архаичный дериватив от древнеиранского корня *part- персидское/парфянское n-brd-/ni-bard- «биться, бороться, сражаться; битва, борьба» [2, с. 294, 298; 5, с. 818; 6, с. 477], т. е. значение имени «боевой, воинственный, отважный, побеждающий».

Рассмотренные антропонимы имеют объяснение в архаичной древнеиранской языковой среде. Значения имен Ахеменидов представляют единую систему по семантике и словообразовательной модели. При этом в основе всех изученных имен мы видим корни, имеющие развитие в реальных словах иранской группы языков.


Библиографический список
  1. Геродот. История. Перевод Ф. Г. Мищенко. М.: Эксмо, 2011. 1030 с.
  2. Cheung J. Etymological Dictionary of the Iranian Verb (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 2), Leiden, Boston: Brill, 2007. 600 p.
  3. Klein, J. S., Joseph, B. D., Fritz, M., & Wenthe, M. (Eds.). Handbook of Comparative and Historical Indo-European Linguistics: An International Handbook. Walter de Gruyter GmbH & Co KG,  2017. 1025 p.
  4. Monier W. A Sanskrit–English Dictionary, [], new edition, Oxford: At the Clarendon Press, 1899. 1334 p.
  5. Pokorny J. Indogermanisches Etymologisches Wörterbuch, Bern & München, 1959. 1183 p.
  6. Schmitt R. “Achaemenid dynasty ”: Encyclopædia Iranica. vol. I, fasc. 4, Costa Mesa: Mazda, 1983. pp. 414–426.  URL: https://iranicaonline.org/articles/achaemenid-dynasty
  7. Rix. H. et al. Lexikon der indogermanischen Verben. Wiesbaden, Dr. Ludwig Reichelt Verlag, 2001. 823 p.
  8. Steingass F. J. A Comprehensive Persian–English dictionary, London: Routledge & K. Paul. 1892. URL: https://dsal.uchicago.edu/dictionaries/steingass/
  9. Tavernier J. Iranica in the Achaemenid Period (ca. 550–330 B.C.): Lexicon of Old Iranian Proper Names and Loanwords, Attested in Non-Iranian Texts. Leuven â Paris â Dudley: Peeters Publishers, 2007. 367 p.


Все статьи автора «Федченко Олег Дмитриевич»


© Если вы обнаружили нарушение авторских или смежных прав, пожалуйста, незамедлительно сообщите нам об этом по электронной почте или через форму обратной связи.

Связь с автором (комментарии/рецензии к статье)

Оставить комментарий

Вы должны авторизоваться, чтобы оставить комментарий.

Если Вы еще не зарегистрированы на сайте, то Вам необходимо зарегистрироваться: