АССИМИЛЯЦИЯ АРАБО-ЯЗЫЧНОЙ ЛЕКСИКИ (ФРАЗОВЫХ ГЛАГОЛОВ) НА МОРФОЛОГИЧЕСКОМ УРОВНЕ

Адзиева Эльвира Серажединовна
Российская Академия Естествознания
кандидат филологических наук, доцент, советник

Аннотация
Особенностью суффиксации, характерной для современного английского языка, является то, что она агглютинативна, то есть суффиксы присоединяются к основе морфологически исходного слова механически, то есть ни основа, ни суффикс не подвергаются никаким изменениям, а в морфологически производном слове можно без проблем выделить его составные компоненты. Большинство английских суффиксов присоединяются к основе при помощи агглютинативного шва.

Ключевые слова: , , , , , ,


Рубрика: Филология

Библиографическая ссылка на статью:
Адзиева Э.С. Ассимиляция арабо-язычной лексики (фразовых глаголов) на морфологическом уровне // Гуманитарные научные исследования. 2019. № 10 [Электронный ресурс]. URL: https://human.snauka.ru/2019/10/26140 (дата обращения: 22.02.2024).

Наиболее распространенным способом словообразования по агглютинативному типу является суффиксация, при которой морфологически производное слово образуется путём присоединения к производящей основе морфологически исходного слова того или иного суффикса [1].

Фонетические изменения на стыках морфем сводятся к простым заменам фонем по конкретным правилам, либо такие замены полностью отсутствуют.

Следует отметить, что количество таких сложных слов, в настоящее время ориентированных на стандарт раздельного написания чрезвычайно велико: tariff office «страховая компания»; tariff shelter «тарифное укрытие», «тарифная защита» (высокими пошлинами на импорт конкурирующей продукции); tariff wall «тарифный барьер»; chemistry laboratory «химическая лаборатория»; orange blossom «оранжевый цветок» (традиционно для невест); orange book «оранжевая книга» (отчёт Министерства сельского хозяйства, рыболовства и продовольствия Великобритании в оранжевом переплёте); orange chip «апельсиновый цукат»; orange peel 1) «апельсиновая корка»; 2) «текстура кожи» (пористая – апельсиновая корка, фарфоровая –гладкая); Orange State «Апельсиновый штат» (Флорида) [3], [4], [2, с. 243] и т.п.

В качестве не менее показательного использования сложных слов, богатых имплицитными смыслами, можно привести функционирование арабизмов в составе фразовых глаголов:

Zero in «сосредотачиваться, концентрироваться» (на ком-л., чём-л.)

1. a. To aim or concentrate firepower on an exact target location

b. To adjust the aim or sight of by repeated firings

2. To converge intently; close in.

Zero out «неуплата налогов»

1. To eliminate [a budget or budget item] by cutting off funding

2. To reduce to zero [4].

Целесообразно отметить, что появление данных фразовых глаголов обусловлено конверсией (существительное, глагол) и семантической деривацией, благодаря которой лексика приобретает высокий экспрессивный потенциал который находит свое выражение в различных функциональных стилях (разговорном, научном, официально-деловом и т.д.).


Библиографический список
  1. Аракин В.Д. Сравнительная типология английского и русского языков.  –  М.: Добросвет, 2000. – 256 с.
  2. Мюллер В.К. Англо-русский словарь. – М.: Советская энциклопедия, 2000.
  3. Hornby E.S. Oxford Dictionary of English. – Oxford, New Yorketc.: OxfordUniversityPress, 2005. – http://ojovyg.files.wordpress.com/2014/06/oxford-advanced-learners-dictionary-of-current-english.pdf
  4. Longman Dictionary of Contemporary English. – Longman, 2005. – http://www.ldoceonline.com/.


Все статьи автора «Адзиева Эльвира Серажединовна»


© Если вы обнаружили нарушение авторских или смежных прав, пожалуйста, незамедлительно сообщите нам об этом по электронной почте или через форму обратной связи.

Связь с автором (комментарии/рецензии к статье)

Оставить комментарий

Вы должны авторизоваться, чтобы оставить комментарий.

Если Вы еще не зарегистрированы на сайте, то Вам необходимо зарегистрироваться: