В конце XX века на волне феминизма в лингвистической науке таких стран как США, Германия, Швеция появляется новое направление – феминистская лингвистика, или феминистская критика языка. Ее идеологи видят одну из целей своей деятельности в разоблачении андроцентризма [1]. Под андроцентризмом понимают выдачу мужских нормативных представлений и жизненных моделей за универсальные социальные нормы и жизненные модели [2].
Андроцентризм является непосредственной характеристикой многих языков мира, так как их развитие происходило в условиях патриархального общества. Сегодня, в эпоху стремления к равенству между мужчиной и женщиной, сексизму и дискриминации женщин в языке не место, считают приверженцы феминитивной лингвистики. Так как язык прямо влияет на социализацию индивида и является инструментом познания мира, патриархальные стереотипы, закрепленные в языке, могут навязывать его носителям определенные ошибочные представления о мире, где женщинам отводится второстепенная роль.
Феминистская лингвистика выделяет несколько признаков андроцентризма:
- формы женского рода имен существительных обычно являются производными от мужских, например, в русском языке студент – студентка, лаборант – лаборантка, писатель – писательница, в английском man – woman, hero – heroine, actor – actress.
- существительные мужского рода могут употребляться для обозначения группы лиц любого пола: учителя, врачи, профессора и др. В английском языке в связи с отсутствием грамматической категории рода такой проблемы нет, однако существуют слова mankind (человечество), man-hours (человеко-часы), manpower (рабочая сила), образованные от морфемы man, которая обозначает и мужчину, и человека.
- при наличии двух вариантов слова употребление формы мужского рода по отношению к женщине показывает уважительное отношение к ней, подчеркивает ее статус и профессиональные качества. Женские варианты наименований, особенно обозначения лиц по профессии, очень часто имеют разговорный или просторечный характер, содержат негативные коннотативные семы (секретарша, директриса, профессорша).
- во фразеологии преобладают отрицательные оценки женского образа [3, с. 62].
Можно добавить также, что номинации мужчин, представляющие собой слова женского рода или устойчивые сочетания, в составе которых есть существительные со значением лица женского пола, всегда имеют в языке негативную оценочность: баба («робкий, слабохарактерный мужчина») [4, с. 33]; красная девица («о застенчивом, робком, нерешительном молодом человеке») [5, с. 177], кисейная барышня («изнеженный, не приспособленный к жизни человек») [5, с. 45].
В качестве одного из способов преодоления андроцентризма в языке сторонники феминистской лингвистики видят внедрение феминитивов (от лат. femina – «женщина») – слов женского рода, которые являются альтернативными или парными аналогичным существительным мужского рода, обозначающим профессию или род занятий [6, с. 67]. Для новообразований такого рода используется также термин феминистский неологизм [2].
В русском языке исторически сложилась тенденция к образованию феминитивов от существительных, обозначающих лиц мужского пола (князь-княгиня, ключник – ключница) посредством прибавления суффиксов и/или окончаний, присущих существительным женского рода. Однако есть наименования, которые образовывались прямо от глаголов, «минуя» мужскую форму, и они зачастую просто не имеют формы для обозначения мужчины: повитуха (от повить), сиделка (от сидеть), ведьма (от ведать, вариант мужского рода ведьмак образован от ведьма). Безэквивалентным остается слово балерина, мужчину можно назвать только описательно – артист балета, а также разговорные существительные маникюрша, педикюрша. Уникальный пример представляет пара дояр – доярка, в которой слово мужского рода дояр было образовано от доярка способом обратного словообразования.
С появлением женщин в новых для них сферах деятельности возникали сопровождающие их феминитивы. В последние годы радикально настроенные феминистки стремятся ввести в употребление множество неологизмов, которые призваны искоренить дискриминацию по половому признаку на уровне языка.
Феминитивы в настоящий момент активно используются в женских интернет-блогах, прежде всего, феминистских. Сегодня идеи традиционного феминизма – борьба за равные права и заработную плату, борьба против насилия и дискриминации, против стереотипов о женщинах, ассоциируются с такими течениями, как «Бодипозитив» ((от англ. BodyPositive) – феминистское движение, целью которого – побудить людей принимать тело других таким, какое оно есть)), «Чайлдфри» ((англ. childfree – свободный от детей) – жизненная позиция, характеризующаяся сознательным нежеланием иметь детей). Нередко это блоги молодых матерей, сообщества по защите прав женщин или развлекательные сообщества с преимущественно женской аудиторией.
На подобные группы в социальных сетях подписаны тысячи человек, однако нужно заметить, что их взгляды, в том числе и на использование феминитивов, не всегда совпадают с теми, которые отстаивают данные сообщества. Большинство подписчиков – девушки и женщины от 14 до 45 лет, занимающие разное социальное положение.
Наиболее крупные сообщества, контент которых содержит феминитивы:
- сообщество социальной сети «В контакте»: «BodyPositive❤Бодипозитив»;
- сообщество соцсети «В контакте»: «Подслушано Феминизм»;
- сообщество соцсети «В контакте»: «Ф – феминитивы»;
- сообщество соцсети «В контакте»: «Против насилия над женщинами»;
- сообщество «feministki» на сайте LiveJournal;
- сообщество «femart» на сайте LiveJournal;
- сообщество соцсети «В контакте»: «K-popstock»;
- сообщество молодых матерей «Babyblog» и др.
Феминитивы можно разделить на несколько тематических групп (ниже приведены примеры употребления неологизмов, не отраженных в словарях):
1. Названия женщин по профессии:
Ищется главный редактор (редакторка) (Сообщество «feministki» на сайте LiveJournal).
Каждая терапевтка каждый раз рискует на вызовах своим здоровьем, а то и жизнью (Там же).
JasuHu – китайская иллюстраторка, живет в Нью-Йорке, любит моду, архитектуру и лапшу быстрого приготовления (Сообщество «femart» на сайте LiveJournal).
Аниматорка – 1. То же, что мультипликаторка (во 2 знач.). 2. Та, кто воодушевляет участниц какого-л. мероприятия на деятельное участие в нём, своеобразная «вдохновительница» публики (Сообщество соцсети «В контакте»: «Ф – феминитивы»).
2. Названия женщин по роду деятельности:
Старейшая британская геймерка любит “CallofDuty” и “GTA” (Сайт «Новости дня»).
Юлия Алимова работает координаторкой волонтёрских курсов по русскому языку для детей мигрантов (Сообщество соцсети «В контакте»: BodyPositive❤Бодипозитив).
Вместе с ним в рекламной компании примет участие известная реперка Ники Минаж (Блог о шоу-бизнесе «SBblog.ru»).
Сильная персонажка, или «Синдром Тринити» (Сообщество «feministki» на сайте LiveJournal).
3. Обобщенные названия лиц женского пола:
Это шикарный вариант, который на данный момент доступен единицам, пожалуй, даже еще меньшему количеству людинь, чем предыдущие (Сообщество соцсети «В контакте»: BodyPositive❤Бодипозитив).
Человека, ребенка (примеры ниже).
Существует несколько способов образования феминитивов. Среди них этих способов можно выделить продуктивный и непродуктивные.
Поскольку феминитивы образуются чаще всего от слов мужского рода при помощи суффиксов, продуктивным способом является суффиксальный. Он характерен также для английского (progenitor – progenitrix, author – authoress) и французского языков (navigateur – navigatrice).
Для образования феминитивов в русском языке используются суффиксы
-к, -ин (ын), -есс.
ü Суффикс -к(а)
Суффикс -к(а) используется чаще других при образовании новых слов, несмотря на то, что в разговорной речи имеет уничижительный оттенок (училка, химичка). В языке Интернета можно обнаружить такие корреляты: профессор – профессорка, скульптор – скульпторка, автор – авторка, доктор – докторка, донор – донорка, лидер – лидерка, товарищ – товарищка, блогер – блогерка.
Суффикс -к(а) активно используется при образовании феминитивов от варваризмов, например:
Хотя фрилансерка является частью капиталистической системы, именно этот вид деятельности менее радикальный на фоне остальных, может стать первым шагом (Сообщество соцсети «В контакте»: BodyPositive❤Бодипозитив, фрилансер (англ. freelancer) – «работник, не входящий в штат организации, компании и приглашаемый для выполнения определенной работы или предлагающий свою работу после ее выполнения» [7, с. 348]).
Для группы, в которой популярна только одна мемберка, они ведут себя лучше, чем большинство других групп в похожей ситуации как у miss A и T-ara (Сообщество соцсети «В контакте»: K-popstock, мембер (англ. member) – «член чего-то, участник» [8]).
Мне кажется, у всех айдолок красивые ноги… Айдолки сами по себе худые, к тому же они делают карбокси уколы и строго следят за собой, разумеется, они будут выглядеть прекрасно (Там же, идол, айдол или айдору в японской поп-культуре (англ. idol) – молодая, преимущественно подросткового возраста, медиа-персона (певец, актёр, фотомодель и т. п.) с привлекательным, часто по-детски чистым имиджем [9]).
Админки в замешательстве, но выглядит как неудачная попытка оправдаться (Сообщество соцсети «В контакте»: «Против насилия над женщинами»,
админ – «сокращенное название администратора» [10]).
ü Суффикс -ин(я), -ын(я)
Ранее этот суффикс использовался, как правило, в номинациях женщин по социальному статусу или национальности (например, древнерусские слова государыни, боярыни, господыни («хозяйка, владелица»), сударыни, княгыни; болгарыни, чехыни, грекыни), сейчас в основном прибавляется к названиям профессий.
К коррелятам такого типа относятся фотограф – фотографиня, люди –людиня, врач – врачиня, хирург – хирургиня, гинеколог – гинекологиня. Приведем примеры:
Фотостудия “ФотографиНя“. Фото. Видео. Полиграфия (Сообщество соцсети «В контакте»).
31-летняя Савита Халаппанавар работала в Ирландии зубной врачиней (Блог пользователя talifa88 на сайте Livejournal).
Также, если среди вас есть психологини и юристки – или в вашем окружении такие имеются – буду благодарна за профессиональные комментарии на мои вопросы (Сообщество соцсети «В контакте»: «Против насилия над женщинами»).
Так-то мой молодой человек удивлялся, что после таких приёмов я не валялась по полдня с болями как обычно бывало после походов к гинекологиням (Сайт Woman.ru).
ü Суффикс -есс(а)
Эта заимствованная из французского языка морфема употребляется значительно реже предыдущих.
Суффикс -есс(а) может придавать слову разговорную и ироническую окраску, как, например, в существительных адвокатесса и критикесса, которые фиксируются в словаре С. И. Ожегова.
К неологизмам такого типа, употребляемым в блогах, относятся слова деканесса, академесса, политикесса, физикесса.
ЖэньЮнхуа – деканесса химического факультета в Университете Гонконга, входит в состав Китайской академии наук, на сегодняшний день является самой молодой академессой в Китае (Сообщество соцсети «В контакте»: «BodyPositive❤Бодипозитив»).
На стороне врага: почему мы не должны желать изнасилования мизогинным политикессам (Там же).
Се Сидэ – известна в Китае и за его границами как физикесса, изучающая состав и внутреннюю структуру твёрдых тел (Там же).
К непродуктивным способам можно отнести, прежде всего, образование слов женского рода от существительных мужского рода при помощи синкретичной морфемы -а, совмещающей в себе функции суффикса «женскости» и окончания. В литературном языке таким способом образованы слова кума, супруга, швея (ср. древнерусское шьвеи). В Интернете для обозначения лиц женского пола используются феминитивы человека, ребенка, гения.
Анна-Мария, у меня есть ребёнка, ранняя, желанная ребёнка (Сайт Cosmopolitan Форум)
Нет, милая – это родная по духу, это сестра/дочь, это добрая человека, это несломленная человека (Сообщество соцсети «В контакте» «Подслушано Феминизм»)
Гения — женщина с чрезвычайно выдающимися творческими способностями (Сообщество соцсети «В контакте» «Ф – феминитивы»).
Второй непродуктивный способ – переход субстантивированных существительных мужского рода в существительные женского рода. Первоначально происходил переход других частей речи (прилагательных и причастий) в разряд существительных, обозначающих лиц по профессии. Феминитивные формы женского рода также образуются от мужских.
В блогах употребляются два неологизма такого типа: пожарная, ученая.
Служба переездов в Англии, созданная бывшей пожарной, в которой работают одни женщины (Сообщество соцсети «В контакте»: BodyPositive❤Бодипозитив)
Известная ученая Мария Склодовская-Кюри умерла от лучевой болезни, и до сих пор её могила испускает излучение (Сайт Проза.ру)
К непродуктивным относится также способ аббревиации. Этот способ словообразования является очень продуктивным в разговорной речи, в жаргонах (препод, студень, клава, комп и пр.), но пока не характерен для образования феминитивов. Нам удалось найти один пример аббревиации – гиня (женщина-гинеколог). Это существительное образовано усечением конца слова гинеколог или усечением начала феминитива гинекологиня:
У меня гиня ассоциируется с причитающей тетушкой 50+ с советской медицинской закалкой. <…> Сама на бб могу про своего врача написать гиня, т.к. мужчину гиней назвать сложно )) (Сайт Babyblog).
Тоже лежу смеюсь)))) только вдумалась, насколько смешное это слово! гиня… Какая-то гусыня представляется)) (там же).
Во время формирования феминитива может существовать несколько вариантов одного слова (врачиня, врачиха, врачица), так проявляется словообразовательная вариантность. Несмотря на усилия феминистских сообществ, статус большинства феминитивов в русском языке остается прежним: они воспринимаются как слова, имеющие разговорную или просторечную окраску. Часть из них устарела, перешла в пассивный словарный запас. Например, феминитив товарка, возникший как альтернатива слову товарищ, не прижился в языке и в современных словарях фиксируется с пометой «устаревшее». В феминистских блогах можно наблюдать и противоположный процесс: активизацию употребления устаревших слов, например, танцорка, актерка. Так или иначе, сейчас феминитивы можно отнести к потенциальным словам, и, возможно, уже в ближайшем будущем некоторые из них будут занесены в словари.
Библиографический список
- Тезаурус терминологии гендерных исследований / под ред. А. А. Денисовой / Региональная общественная организация «Восток-Запад: Женские Инновационные Проекты». М., 2003. URL: http://gender.academic.ru/576/Феминистская_критика_языка
- Словарь гендерных терминов / под ред. А. А. Денисовой / Региональная общественная организация «Восток-Запад: Женские Инновационные Проекты». М., 2002. URL: http://textarchive.ru/c-2689605-pall.html
- Кирсанова М. А. Явление андроцентризма в пословичном фонде английского языка // Наука и школа. 2013. № 1.
- Ожегов С. И., Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка. М., 1997.
- Бирих А. А., Мокиенко В. М., Степанова Л. И. Русская фразеология. Историко-этимологический словарь : ок. 6000 фразеологизмов. М., 2007.
- Федотова Т. В., Кулик И. В. Парадигматика и прагматика феминитивов в русском и английском языках // Евразийский союз ученых. 2016. № 28-2.
- Шагалова Е. Н. Самый новейший толковый словарь русского языка XXI века : ок. 1500 слов. М., 2011.
- Словарь молодежного сленга. URL: http://teenslang.su/content/Мембер
- Японский идол. URL: http://www.gpedia.com/ru/gpedia/Японский_идол
- Словарь современной лексики, жаргона и сленга. М., 2014. URL: http://argo.academic.ru/41/админ
Количество просмотров публикации: Please wait