Н.В. Гоголь был очень популярен в литературных кругах и среди простых читателей. Язык писателя был необыкновенным и удивительно естественным, а его сатира и ирония действовали опьяняющим образом. Особенности стилистики языка не могли не повлиять на развитие русского литературно-художественного языка. В.В. Виноградов говорит, что мы обязаны Н.В. Гоголю освобождением стиля разговорно-бытовой речи от «условных стеснений и литературных штампов» [Виноградов 1976: 58]. Именно благодаря этому художнику слова в России актуализировался народный язык, отличающийся своей простотой и меткостью, силой и близостью к натуре.
Разговорная лексика имеет свои словообразовательные и морфологические приметы. Например, разговорный характер придают речи слова с суффиксами субъективной оценки со значением ласкательности, неодобрения, увеличительности и др. (солнышко, холодина, грязища) и с суффиксами, имеющими окраску разговорности, или «суффиксами стилистической модификации» [Грамматика современного русского литературного языка 1970: 138]: -к- (ночевка, свечка), -яга (работяга, деляга), -ятина (дохлятина, пошлятина), -ша (докторша, билетерша); прилагательные оценочного значения (глазастый, худющий, здоровенный) и многое другое.
В повести «Майская ночь, или Утопленница» мы встречаем следующее образование форм слов, характерное для разговорной лексики:
- · употребление деепричастий совершенного вида с суффиксом -вши-: помолчавши, увидевши, побледневши, вздевши, поджавши, изжаривши, узнавши, разинувши, встретивши, давши, набивши, сказавши, оторвавши, завидевши, снявши и др.
Деепричастия совершенного вида с основой на гласный звук могут употребляться в двух формах: с суффиксом -в- и с суффиксом -вши-. Формам на -вши- присущ просторечный характер, формы на -в- общеупотребительны.
Формы деепричастий на -вши- можно обнаружить у классиков – И.С. Тургенева, А.С. Пушкина, Н.М. Карамзина, Н.В. Гоголя, у советских писателей – В.П. Катаева, братьев Стругацких. Они используются как яркие стилистические средства, несущие ту самую народную просторечную окраску, которая необходима для создания образов людей из простого народа. Известны исторические факты, когда русские писатели в процессе редактирования намеренно добавляли в текст деепричастия для усиления детализации, придания строкам наглядности и так называемой «народности».
В «Справочнике по правописанию и стилистике» Д.Э. Розенталя написано, что «из вариантов взяв – взявши, встретив – встретивши, купив – купивши и т.п. первый (с суффиксом -в-) является нормативным для литературного языка, второй (с суффиксом -вши-) имеет разговорный характер. Формы на -вши- сохраняются в пословицах и поговорках, например: Давши слово, крепись; Снявши голову, по волосам не плачут» [Розенталь 1997: 196].
- · употребление имен существительных, имен прилагательных и наречий с суффиксами субъективной оценки (-оньк-, -еньк-, -ушк-, -очк-): серденько, старушка, панночка, записочка, новёхонький, узенькие, молоденькие, низенький, беленькие, хорошенько и др.
Суффиксы субъективной оценки – это «суффиксы, служащие для образования форм имен существительных, качественных прилагательных и наречий с особой, эмоционально-экспрессивной окраской и выражением отношения говорящего к предмету, качеству, признаку. Суффиксы субъективной оценки придают словам различные оттенки (ласкательное, сочувствия, пренебрежения, презрения, уничижения, иронии, также реального уменьшения или увеличения)» [Розенталь, Теленкова 1976].
Суффиксы субъективной оценки влияют на экспрессивные и стилистические свойства производных слов, что характерно именно для разговорной речи. Они являются специальным языковым средством выражения эмоциональности субъективного плана.
- · редупликация (удвоение слов): вон-вон, мало-помалу, быстро-быстро, еле-еле, помню-помню, где-где и др.
Редупликация, то есть повтор, это «полное или частичное повторение корня, основы или целого слова как способ образования слов, описательных форм, фразеологических единиц» [Розенталь, Теленкова 1976].
Редупликация используется для усиления экспрессивности речи, для передачи интенсивности повторяемого признака.
- · нелитературное употребление форм глаголов, причастий и деепричастий: заведывает (вместо заведует) домом, вырезываться (вместо вырезаться) из земли, упрятывает (вместо прячет) галушки, приготовляясь (вместо готовясь) слушать, поворачивавшийся (вместо поворачивающийся) язык, становят (вместо ставят) перед воскресением и др.
- · лишние, или не «такие, какие нужно» [Рахманова, Суздальцева 2010], приставки или суффиксы: покамест (вместо пока), попереодевайтесь (вместо переодевайтесь).
Итак, проанализировав словообразовательные особенности разговорной речи в повести «Майская ночь, или Утопленница», мы можем сказать, что Н.В. Гоголь в данном произведении использует множество разговорных форм слов, образование которых происходило в основном суффиксальным способом – с помощью суффикса деепричастия -вши- и суффиксами со значением субъективной оценки, а также посредством редупликации, нелитературного употребления форм глаголов, причастий и деепричастий и вставки «лишних» приставок или суффиксов. На основании этого можно сделать вывод, что рассмотренные лексические единицы несут в себе разговорно-бытовой характер.
Библиографический список
- Виноградов В.В. Гоголь и натуральная школа // Виноградов В.В. Поэтика русской литературы: Избранные труды. – М.: Наука, 1976. – 356 с.
- Грамматика современного русского литературного языка. – М.: Наука, 1970. – 767 с.
- Розенталь Д.Э. Справочник по правописанию и стилистике. – М.: Комплект, 1997. – 384 с.
- Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. Словарь-справочник лингвистических терминов. Изд. 2-е. – М.: Просвещение, 1976. – 376.
- Рахманова Л.И., Суздальцева В.Н. Современный русский язык. Лексика. Фразеология. Морфология. – 3-е изд., испр. и доп. – М.: АспектПресс, 2010. – 464 c.
Количество просмотров публикации: Please wait