Ономастика рассматривает всю совокупность имен собственных. Большинству разновидностей имен собственных даны терминологические обозначения: антропонимы (совокупность имен собственных, идентифицирующих человека), теонимы (имена богов), зоонимы (клички животных), топонимы (географические названия, в свою очередь подразделяющиеся на гидронимы, ойконимы, агоронимы, дромонимы и т.п ), а так же названия сайтов, товарных марок, литературных произведений и т.д. Поскольку все они являются отражением национальной культуры и национального характера, их изучению посвящены работы многих ученых. Так, Г.Б. Мадиева и В.И. Супрун [1, С. 96-102.] считают, что каждый народ придерживается своих традиций, которые определяют мотив, структуру и формульность наименований, их количество у одного человека и всего этнокультурного сообщества и так далее.
О.В. Чибисова и К.О. Бусарова [2, С. 128-138.] пишут, что этнокультурная специфика осмысления окружающей действительности отчетливей всего выражается в зоонимах, так как образы животных представителями одной культуры иногда наделяются свойствами, кажущимися логически необоснованными или противоречащими сложившимся стереотипам представителям другой культуры.
В.И. Алексеев [3, С. 28-35. ] утверждает, что ономизироваться могут не только реальные люди, животные и предметы, но и гипотетические или выдуманные предметы, которые представляют собой нечто большее, чем отображение реального мира в человеческой фантазии. К ним он относит, в частности, сакральные имена, которые образуют ономастический тип теонимов. Многие теонимы являются древнейшим лексическим пластом, связанным с мировоззрением людей того времени и тщательно охраняемым использующим его современными верующими.
Уникальная исключительность имен собственных требует не только особого подхода к их исследованию, но и разработке специальных методик обучению их использованию в речи людей, изучающих язык и культуру определенного народа, поскольку различие национальных сознаний коммуникантов может неблагоприятно повлиять на ход межкультурной коммуникации [4, С. 583.].
Тем не менее, несмотря на имеющиеся исследования имен собственных, за пределами научного интереса остались такие имена и целые их группы, которые, с одной стороны, входят в созданные классификации, а с другой – представляют самостоятельные комплексы.
К таким группам можно отнести наименования географическим мест, а именно – таинственных мест, т. е. сегментов пространства, связанных восприятием людей с мистическими характеристиками.
В результате опроса, нами были собраны некоторые наименования таинственных мест Советско-Гаванского района Хабаровского края и проанализированы с точки зрения того, какие значения легли в основу их образования.
В итоге получилась следующая картина:
1) Ослепитель – оставшаяся площадка над морем от теплопеленгатора, в солнечную погоду излучает сильный солнечный свет, который действительно слепит своими лучами. Туристы предпочитают обходить это место стороной в силу его действительного вреда для зрения.
2) Лавовый сад – место в прибрежном лесу, где камни в основном вулканического происхождения, а основные цветения – красные саранки. Необыкновенное место, выделяющееся среди обычной лесной растительности, однако, трудно находимое, что делает это место схожим с оазисом.
3) Зубы дракона – небольшой скалистый комплекс в форме пирамидок, создающих образ больших зубов, которые в народе принимают за зубы дракона. Многие считают, что данное место является бывшим местом пребывания драконов.
4) Грот Врата Шамбалы – глубокий грот в прибрежной скале, по легендам ведущий в загадочную страну Шамбалу, являющуюся средоточием мудрости, сокровенной силы, оружия и несметных богатств.
5) Русалочкин пляж – небольшой пляж, к которому часто подплывают нерпы. Некоторые люди утверждают, что в определенный момент там можно увидеть сказочное существо – русалку, сидящую на плоском камне, находящимся на воде в близь данного пляжа.
6) Скала Два Брата – Две скалы, образующие небольшую заводь, которые имеют черты человеческой головы (почти как статуи на острове пасхи). В народе эти головы принято считать за двух братьев-смотрителей, охраняющих берег.
7) Ведьмино кольцо – небольшая территория круглой формы в лесу, заполненная камнями. По рассказам очевидцев, в данном месте происходят странные вещи с приборами навигации и не только.
8) Шепчущие камни – камни на берегу пролива, имеющие небольшие отверстия (внешне схожи с губкой), а так же издающие определенный звук в ветреную погоду, которые многие считают за «шепот» камней.
9) Руины – находящиеся в лесу останки бывшего поселения времен СССР. По словам очевидцев, в данном месте наблюдались сверхъестественные явления, связанные с остановкой или замедлением времени.
Таким образом, не смотря на то, что эти места по своей сущности являются географическими точками, названия данных мест достаточно трудно определить в какие-то определенные семантические комплексы, ведь основное значение в их названии – это не то, как это место называется – а почему оно так называется, из-за каких мистических или таинственных сил или явлений. Не редки случаи, когда людей заведомо пускают по ложному следу, то есть занимаются дезинформацией и речевым аферизмом [5, С. 65-72.]. Верное восприятие подобной информации предполагает следования строго научным принципам [6, С. 125-128.].
Поэтому это свидетельствует о том, что таинственные и мистические места нуждаются в своем собственном, отдельном комплексе совокупности имен собственных.
Библиографический список
- Мадиева Г.Б., Супрун В.И. Антропонимы как средство выражения национальной культуры // Известия Волгоградского государственного педагогического университета. 2010. №6 (50). С. 96-102.
- Чибисова О.В., Бусарова К.О. Обучение зоонимам в процессе преподавания китайского языка // Вестник Рязанского государственного университета им. С.А. Есенина. 2013. № 2 (39). С. 128-138.
- Алексеев В.И. Nomina sacra: теонимы как особый тип ономастического пространства // Вестник Иркутского государственного лингвистического университета. 2012. № 3 (20). С. 28-35.
- Lupashko K.D., Chibisova O.V. On the Intercultural Communication Trainings // Международный студенческий научный вестник. 2015. № 4-4. С. 583.
- Шунейко А.А., Авдеенко И.А. Осторожно, речевой аферизм! // Русская речь. 2015. № 1. С. 65-72.
- Шунейко А.А., Матюшко А.В. Характеристика научного знания: часть II – уровни проверки на истинность. // Ученые записки Комсомольского-на-Амуре государственного технического университета. 2015. Т. 2. № 2 (22). С. 125-128.