Лингвистическое описание идиостиля поэтической речи может строиться на разных основаниях. В своем исследовании мы берем за основу анализ обращений как речевой формы и как поэтического художественного приема. На наш взгляд, такой подход помогает полнее раскрыть одну из граней таланта поэта-реалиста А.С. Пушкина: выразителя народного духа, пусть и в стилизованной форме. Не случайно Н.В. Гоголь заметил: «При имени Пушкина тотчас осеняет мысль о русском национальном поэте. В самом деле, никто из поэтов наших не выше его и не может более называться национальным; это право решительно принадлежит ему… это русский человек в его развитии, в каком он, может быть, явится чрез двести лет» [1].
Подвергая сравнительному анализу обращения в «Сказках» и романе «Евгений Онегин» А. С. Пушкина, мы попытаемся показать, что они, обращения, составляют «органичный функционально-семантический компонент идиолекта поэта» [2, с. 6] и позволяют раскрыть картину мира поэта.
Как замечает З.Р. Дохова, мысль о том, что «обращение является носителем определенной картины мира, подтверждается в художественных текстах»» [3, с. 4]. Мы полагаем, что при сравнении состава обращений в двух произведениях, написанных А.С. Пушкиным в разное время, а значит, и в разные этапы становления поэта как личности, возможны принципиальные отличия в использовании некоторых типов и видов обращений. Кроме того, сравниваемые произведения принадлежат разным литературным жанрам. И тем становится интереснее сравнительный анализ, который, мы смеем надеяться, позволит проникнуться картиной мира поэта. Ведь, как замечает Б.А. Серебренников, «картина мира – есть целостный глобальный образ мира, который является результатом всей духовной активности человека, а не какой-либо одной ее стороны» [4, с. 21]. И этот глобальный образ мира возникает у человека в ходе всех его контактов с миром. По мнению А.А. Масловой, картина мира включает в себя не только отраженные объекты (набор «фотографий» предметов, процессов, свойств и т. д.), но и позицию отражающего субъекта, его отношение к этим объектам [5, с. 4].
Известно, что распространенными в лирике являются два типа обращений: 1) обращения к лицам и 2) обращения не к лицам (к странам и континентам, к городам, к явлениям природы, стихиям, к явлениям космической жизни, к пространству и времени, к явлениям эмоционального и интеллектуального мира человека, к явлениям человеческой культуры) [2]. Использование статистического метода позволило нам определить соотношение двух этих типов обращений внутри анализируемых текстов: цикла «Сказки» и романа «Евгений Онегин».
Так, соотношение обращений к лицам и не к лицам в сравниваемых текстах приблизительно равное: в «Сказках» к лицам составляет 64.44 % и не к лицам 35.55 %, в романе – 66.66 % и 33.33 %. Как видим, разница в количественном отношении не существенна. Представим наши соображения в виде диаграмм.
|
|
Однако сравнительный анализ видов обращения внутри каждой типологии позволил обнаружить существенные различия в реализации рассматриваемых видов в цикле «Сказки» и романе «Евгений Онегин».
Так, обращения к лицам и в «Сказках», и в романе представлены одним набором видов обращений к лицам: А) обращения-регулятивы, Б) обращения-индексы, В) обращения-антропонимы, Г) обращения к живым существам. Различие же наблюдается лишь в процентном соотношении обращений, кстати, как показывает наш анализ, весьма неоднородных по своему составу. Представим наши соображения в виде диаграмм.
|
|
Как показано в диаграмме 3, в «Сказках» самую многочисленную группу составляют обращения-индексы: их количественный состав превышает 28.8 %. Например, в данную подгруппу нами были отнесены следующие единицы из цикла «Сказки»: царевич, князь, гости-господа, государыня, царь, государь, отец народа, поп и т. д. В то же время, как показано в диаграмме 4, в романе «Евгений Онегин» обращения-индексы составляют лишь 4.9 %. Например, в романе встречаются следующие обращения-индексы: господа, юноша-поэт, князь, княжна и т. д.
Согласно данным, представленным в диаграмме 3 и диаграмме 4, обращения-регулятивы в романе вдвое превышают процент их использования автором в «Сказках»: в романе они составляют 52.9 % (дитя, друг, други, друзья, няня, матушка, отец, кузина, братья, супруги, милый, дитя мое, мои богини, читатель и т. д.), а в «Сказках» -– только 24.4 % (голубушки-сестрицы, дети, матушка моя родная, братцы вы мои родные, бабушка, дитятко-девица, братец мой, старче, братец мой любимый и т. д.).
Кроме того, наш анализ показал отсутствие в романе обращений к живым существам, тогда как в «Сказках» они составляют 8.8 %. Например, в «Сказках» встречаются единицы-обращения, называющие представителей мира фауны: комар, распроклятая ты мошка, золотая рыбка, государыня рыбка и т. д. Полагаем, это связано с тем, что для народных сказок характерен активный диалог людей с животными, птицами. А роман – мир реалий – не допускает этого.
Статистический анализ позволил сравнить и употребление автором обращений-антропонимов. Так, в «Сказках» встречается единичное использование антропонима (Балда), и потому составляет лишь 1.9 %. Между тем, роман изобилует этим видом обращений: он составляет 12.74 % его употребления. Например, в романе встречается целый ряд обращений к следующим персонажам: Евгений, Онегин, Ленский, Татьяна, Ольга, Ваня, Алина, Языков вдохновенный, Зизи, Шишков, Poor Yorick, Pachette! и т. д.
Вновь обратимся к данным диаграммы 3 и диаграммы 4. Лексический и статистический анализ обращений не к лицам показал, что и в «Сказках», и в романе представлен разный набор видов обращений не к лицам.
Как известно, для русских народных сказок свойственно олицетворение неодушевленных предметов. Этот прием, стилизуя свои сказки под народные, часто использовал и А.С. Пушкин. Единицы-обращения к неодушевленным предметам встречаются практически в каждой из проанализированных сказок. В то же время использование данного вида обращения и в «Сказках», и в романе можно считать почти равным. Так, в «Сказках» обращения к неодушевленным предметам составляет 17.7 %, а в романе – 21.74 %. Их незначительный перевес в процентном отношении в романе убеждает в том, что для А.С. Пушкина олицетворение неодушевленных предметов – излюбленный прием.
Однако, анализируя обращения данной группы, мы заметили принципиальные отличия лексем, использованных автором в качестве обращений. В романе, в частности, широко представлена в обращениях лексика, связанная с описанием окружающей природы, столь милой сердцу поэта: цветы, деревья, поля, долины, вершины гор, леса, природа, мирные места, приют уединенный и т. д. В «Сказках» же герои обращаются к явлениям природы (волна, моя волна, Ветер, ветер! и т. д.), к небесными светилами (Свет наш солнышко! Месяц, месяц, мой дружок) и т. д.
Вместе с тем, в романе активно используется еще один вид обращения, который называет неконкретные, отвлеченные понятия. Сравнительный анализ показал, что такого вида нет в «Сказках», но статистика нас убеждает: в романе данный вид обращения составляет 5.88 % (праздность, игры, дни, мечты, юность, сени, вдохновенье, весна, идеал, труд, краса, свобода, призрак, сны, муза и т. д.).
Кроме того, сравнительный анализ показал, что тип обращений не к лицам представлен в романе еще одним видом обращений – обращениями-топонимами, использование которых мы не наблюдали в «Сказках». Это обращение к городу Москва в России и реке Брента в Италии. Статистический анализ показал: их использование в романе составляет 1.96 %. Представим наши соображения в виде сводной таблицы 1.
Таблица 1
Типы и виды обращений |
Всего в «Сказках» 45 |
Всего в романе «Евгений Онегин» 102 |
|||
ТИПЫ | к лицам |
29 |
64.44% |
72 |
66.66% |
не к лицам |
16 |
35.55% |
30 |
33.33% |
|
ВИДЫ |
обращения-регулятивы |
11 |
24.44% |
54 |
52.94% |
обращения-индексы |
13 |
28.88% |
5 |
4.90% |
|
обращения-антропонимы |
1 |
2.22% |
13 |
12.74% |
|
обращения к живым
существам |
4 |
8.88% |
- |
0% |
|
обращения
к неодушевленным предметам |
8 |
17.77% |
22 |
21.56% |
|
обращения к явлениям
природы |
6 |
13.33 % |
6 |
5.88% |
|
обращения к небесным
светилам |
2 |
4.44% |
- |
0%
|
|
обращения-топонимы |
- |
- |
2 |
1.96% |
|
Обращения к неконкретным, отвлеченным понятиям |
- |
- |
17 |
16.66% |
Итак, результаты лингвистического и статистического анализов позволили нам определить специфику речевой реализации типов и видов обращений в цикле «Сказки» и романе «Евгений Онегин» А.С. Пушкина. Подобный подход к исследованию творчества русского поэта, на наш взгляд, может внести вклад в изучение особенностей русского национального характера, русских коммуникативных традиций и позволит изучающим русский язык как иностранный увидеть талант А.С. Пушкина не только как мастера слова, но и как выразителя духа времени, духа народного.
Библиографический список
- Гоголь. Н. В. Собр. соч.: В 6-ти т. – М., 1953. – 125 c. (Электронный ресурс) URL: http://feb-web.ru/feb/pushkin/serial/isa/isa-070-.htm (обращение 11.06.2015).
- Али Нажва Фуад Семантика и функции обращения в поэтической речи (на материале поэзии Б.Ш.Окуджавы) / Автореф. дис. …канд. филол. н. – Москва, 2009. – 26 c.
- Дохова З. Р. Лингвистический статус обращения (на материале русского и кабардино-черкесского языков) / Автореф. дис. …канд. филол.н. – Нальчик, 2007. – 24 c.
- Серебенников Б.А. Роль человеческого фактора в языке: Язык и мышление / Б. А. Серебенников. – М.: Наука, 1988. –242 c.
- Маслова В.А. Русская поэзия ХХ века. Лингвокультурологический взгляд [Text]: учебное пособие / В. А. Маслова – М.: Высшая школа, 2006. – 256 c.