Присоединение России к Болонскому соглашению значительно повышает важность изучения иностранных языков в вузах, что способствует в свою очередь эффективному вхождению России в общеевропейское образовательное пространство.
Новое содержание языкового образования ориентировано на овладение студентами не только одного, но и двумя и более иностранными языками, что осуществляется в нашем вузе при подготовке туристских кадров. Процесс обучения в высшей школе направлен на подготовку специалиста компетентного, свободно владеющего профессией, способного к функциональному использованию иностранного языка в различных сферах деятельности и межкультурного общения.
Как учебный предмет второй иностранный язык приобретает всё большую популярность, что, безусловно, связано с социальной потребностью в многоязычном образовании членов общества. Курс второго языка может выступать как обязательный, например, при подготовке кадров туристского профиля, или как факультативный курс. Этот процесс более характерен для столицы и крупных городов. Современный региональный подход в образовании приближает обучение к потребителю, стимулируя « адресность» обучения. Желание молодого человека знать тот или иной иностранный язык обусловлено в первую очередь представлениями о практической полезности такого знания. Оно, в свою очередь, формируется главным образом под влиянием внутренних и внешних политических и экономических факторов.
Имеется целый ряд профессий, где иностранный язык необходим для решения профессиональных задач. Индустрия туризма предполагает владение иностранным языком на уровне квалификационного требования. В государственных образовательных стандартах по высшему профессиональному образовании ( 080507 « Менеджмент организации», 230500 « Социально-культурный сервис и туризм», 230800 « Туризм») указано в качестве квалификационного требования « использование несколько иностранных языков при оказании услуг туризма». Следовательно, обучение иностранному языку специалистов индустрии туризма приобретает признаки профессионально-ориентированного обучения, целью которого следует рассматривать ключевую профессиональную иноязычную квалификацию, отражающую подготовленность к помогающей коммуникации на иностранном языке.[2]
В наши дни наблюдается активное развитие международного туризма . Одной из задач для высококвалифицированного специалиста туриндустрии в целях высокого уровня обслуживания является иноязычная коммуникативная компетентность, что является одной из базовых характеристик профессиональной компетентности и профессиональной подготовки . Владение одним и более иностранными языками – это один из важнейших критериев отбора при профессиональном трудоустройстве, необходимым условием успешной карьеры.
Широкое развитие международного сотрудничества обострило проблему социокультурного контекста изучения иностранного языка, расширения навыков и умений профессионально-ориентированного общения, обеспечивающего коммуникативную компетентность специалистов, занятых в различных секторах рынка туристских услуг. [6] Формирование коммуникативной компетентности менеджера туризма способствует, с одной стороны, более эффективной профессиональной подготовке будущих специалистов, с другой – обогащает теоретические и методические основы иноязычного образования в вузах туристского профиля. Изучение иностранного языка часто рассматривается как прикладной вид подготовки специалиста. На сегодняшний день стоит задача научить студентов самостоятельно извлекать профессионально-значимую информацию и развивать коммуникативные навыки за счёт закрепления приёмов перцептивной переработки воспринимаемого материала.
Построение содержания образования и методов обучения иностранному языку в процессах формирования коммуникативной компетентности менеджеров туризма имеет свои особенности. Процесс обучения должен строиться с учётом реальных потребностей в этике деловых отношений субъектов общения в туризме, а в содержание профессионального образования необходимо включать разделы профессионально- коммуникативной направленности. Необходимо строить организацию учебного процесса на формах, методах и средствах обучения иностранному языку, отвечающих условиям формирования профессиональной компетентности в рамках речевой деятельности. Индивидуальные формы обучения должны опираться на мотивационные, интеллектуальные и эмоциональные особенности учащихся, что обеспечит активацию познавательной деятельности, потребность в самосовершенствовании и воспитании гуманитарной культуры [1].
При этом активация коммуникативной деятельности студентов основана на логике лексико-грамматических упражнений, обеспечивающих знание грамматических структур, лексики изучаемого языка и качество профессионально-ориентированного общения. Активация коммуникативной функции обеспечивается за счёт совершенствования языковой подготовки в профессиональной деятельности и ситуациях повседневной жизни, а также усиления акцентов учебной работы на духовно-познавательных и креативно-формирующих компонентах готовности специалистов. Следует, однако, учитывать, что, не умаляя прикладной роли изучения иностранного языка, содержание иноязычного образования имеет значительный, но недостаточно используемый потенциал профессионально-ориентированной подготовки менеджеров туризма.
Главной особенностью обучения второму иностранному языку в отличие от первого является то, что процесс овладения данным языком сопровождается взаимодействием систем трёх языков – родного, первого и второго изучаемых языков. Взаимодействие этих языковых систем имеет как положительное, так и отрицательное влияние. На лингвистическом уровне возможен перенос из одного языка в другой (языковые знания, навыки и умения в области фонетики, лексики, грамматики, орфографии). Согласно программным требованиям, овладение лексическим материалом способствует формированию лингвистической, социолингвистической и социокультурной компетенции. [5]. Коммуникативная компетенция выступает как основная задача в формулировке целей обучения, как первому, так и второму иностранному языку, что подразумевает формирование у обучающихся способностей, готовности и желания участвовать в межкультурной коммуникации и самосовершенствоваться в обучении коммуникативной деятельности.
Сокращённый объём курса второго иностранного языка компенсируется значительным лингвистическим опытом учащихся, который характеризуется синтезом знаний, умений и навыков, полученных ранее. Он позволяет быстро и осознанно усваивать общие грамматические понятия и термины, несмотря на некоторые факторы отрицательного воздействия первого иностранного языка. Таким образом, фактор сходства и различия между языками является существенным в обучении второму иностранному языку.
Иноязычная компетентность играет важную роль в реализации информационной, ориентационной, развивающей, мобилизационной, конструктивной, коммуникативной, организаторской, исследовательской, прогностической профессиональных функций специалистов туриндустрии, обеспечивая успешность профессиональной деятельности в условиях иноязычного общения. Структуру иноязычной коммуникативной компетенции специалиста туриндустрии составляют лингвистический, лингво-культурный, специально – деятельностный и прагматический компоненты.
Изучение одного и более иностранных языков ведёт к овладению способами участия в коммуникации. Но помимо этого в условиях национально ориентированного обучения люди, выросшие в одной национальной культуре, усваивают существенные факты, нормы и ценности другой национальной культуры. Происходит закрепление уже имеющихся сведений о стране, запас знаний о стране значительно увеличивается, устраняются стереотипы сознания, формируется позитивное отношение к стране, её народу. В этих условиях изучаемые языки являются источником воспитательных и культурно-формирующих ценностей для будущего менеджера туризма.[4]
Библиографический список
- Вчерашняя М. А. Коммуникативный тренинг как форма организации профессионально-ориентированного иноязычного обучения специалистов индустрии туризма : автореф. дис… канд. пед. наук . Калининград, 2010. Научная библиотека диссертаций и авторефератов disserCat http://www.dissercat.com/content/kommunikativnyi-trening-kak-forma-organizatsii-professionalno-orientirovannogo-inoyazychnogo#ixzz2O06UPXUP
- Татосьян М. М. Преодоление профессионально-коммуникативных деформаций в контексте формирования иноязычной компетентности будущих специалистов туриндустрии: автореф. дис… канд. пед. наук. Сочи, 2011. Научная библиотека диссертаций и авторефератов disserCat http://www.dissercat.com/content/preodolenie-professionalno-kommunikativnykh-deformatsii-v-kontekste-formirovaniya-inoyazychn#ixzz2O04cdjQi
- Алилуйко Е. А. Формирование коммуникативной компетентности менеджеров туризма в процессе изучения иностранного языка: автореф. дис… канд. пед. наук. Москва, 2000. Научная библиотека диссертаций и авторефератов disserCat http://www.dissercat.com/content/formirovanie-kommunikativnoi-kompetentnosti-menedzherov-turizma-v-protsesse-izucheniya-inost#ixzz2O01SBrVw
- Алилуйко Е. А. Формирование коммуникативной компетентности менеджеров туризма в процессе изучения иностранного языка: автореф. дис… канд. пед. наук. Москва, 2000. Научная библиотека диссертаций и авторефератов disserCat http://www.dissercat.com/content/formirovanie-kommunikativnoi-kompetentnosti-menedzherov-turizma-v-protsesse-izucheniya-inost#ixzz2O01SBrVw
- Журавлёва И. Ю. Проблемы изучения английского языка как второго иностранного языка в школе. 2011. nsportal.ru., 2011.10.11.
Количество просмотров публикации: Please wait