АНГЛИЙСКИЙ В СОВРЕМЕННОМ МИРЕ ИСТОРИИ И РЕКОНСТРУКЦИИ XIV-XV ВЕКОВ

Верисова Анна Дмитриевна1, Лисниченко Марина Олеговна2
1Уральский государственный университет путей сообщения, преподаватель кафедры иностранных языков и межкультурных коммуникаций
2Уральский государственный университет путей сообщения, студентка механического факультета, специальность мехатроника и робототехника

Аннотация
Считается, что историческая реконструкция – недавнее явление. На самом же деле это миф. Корни исторической реконструкции уходят в античное время. Такие мероприятия интересны не только самим участникам, но и зрителям и в наше время набирают все большую популярность. Реконструкция – кроме интереса к истории, требует и знание языка. В данной статье мы попытались отразить, значимость английского языка для реконструкции.

Ключевые слова: английский язык, доспехи, история, костюмы, реконструкция, трактат, фехтование


ENGLISH LANGUAGE IN THE MODERN WORLD OF HISTORY AND RECONSTRUCTION OF XIV-XV

Verisova Anna Dmitrievna1, Lisnichenko Marina Olegovna2
1Ural State University of Railway Transport, lecturer of foreign languages and cross-cultural communications department
2Ural State University of Railway Transport, student of mechanical faculty, the profession is mechatronics and robotics technology

Abstract
It is considered that the historical reconstruction is a recent phenomenon. In fact, it is a myth. The roots of the historical reconstruction date back in ancient times. Such events are interesting not only for the participants but also for spectators and in our time the popularity of this phenomenon increases. Making reconstruction – you need not only to be keen on history, but also you need some knowledge of the language. In this article we have tried to reflect the importance of the English language for the reconstruction.

Keywords: armor, costumes, English language, fencing, history, reconstructions, treatise.


Рубрика: История

Библиографическая ссылка на статью:
Верисова А.Д., Лисниченко М.О. Английский в современном мире истории и реконструкции XIV-XV веков // Гуманитарные научные исследования. 2017. № 2 [Электронный ресурс]. URL: https://human.snauka.ru/2017/02/20041 (дата обращения: 25.02.2024).

«Без прошлого нет будущего»  – такую мысль проповедовали и Вольтер и,  Биккен, и многие писатели. Оно и понятно: человечество пытается анализировать прошлое своих предков, чтобы не повторять их в настоящем, а также дать наставления поколениям в будущем. История каждой страны по – своему привлекательна, и ей, естественно, стоит быть описанной на своем родном языке, но бывает и так, что история целого региона по большинству связана с единым центром. Примерно это и произошло в Европе в XIV-XV веках.

Экономическим, научно-техническим и военным центром на то время является Англия: все проблемы в сфере финансов, разработке нового оружия, а также конструировании доспехов впервые поднимались именно здесь, а уже потом волной распространялись на окружающие её территории. Пока одни правители сменяли других, монахи, писатели того времени уже фиксировали свои наблюдения, записывая впечатления о реформах, о жизни, об обществе. Сейчас такие средневековые письмена носят важнейшую функцию при изучении истории и реконструкции – служат источниками, на которые только и можно опираться.

Примером подобного источника также могут служить любая житейская миниатюра, гравюра, архитектурное сооружение, словом, – все искусство того времени. Конкретным примером может служить один из главных источников -Сент-Олбанские хроники, описывающие практически все события, происходившие в Северной и Западной Европе. Ниже представлена иллюстрация «Битвы при Азенкуре» из данной книги.

Нехитрое умозаключение следует из вышесказанного: история Европы в определенный промежуток времени, не вся, но наибольшая ее часть написана на староанглийском. Из-за этого выделяется узкая группа ученых – историков, которые не просто разбираются в английском языке, а понимают его на средневековом уровне, ведь языки, как известно, со временем, если не упрощаются, то преобразуются точно. То есть, как минимум нужно делать перевод со старого языка на современный, и самый простой вариант в данном случае – это перевод с английского старого на английский новый. Если предположить, что такие переводы приходилось бы подстраивать под каждое языковое семейство, то неизвестно, сколько бы денег и времени бы на это ушло, а ведь в мире как наука существует не только история.

Реконструкция  – это изучение и воплощение в жизнь истории. Примером этому может служить современное мечевое фехтование.

При реконструкции стремятся создать исторический комплекс, который относился к конкретному периоду, он состоит из костюма, доспехов, оружия, домашних принадлежностей. Необходимо, чтобы каждый исторический комплекс был подтвержден какими-либо источниками. В Европе существуют особые фирмы, которые производят  товары для реконструкторов, а в Англии их можно даже сделать на заказ.

Европейский доспех XVI – XV веков был шинно-бригантным, у шлема была закрытая форма, поддоспешная одежда была набита конскым волосом. Откуда мы это знаем? Опять – таки из источников, по большинству английских, например, это были дневники полководцев, правителей, и прочее, которые составлялись либо самими ими, либо специальным человеком, приставленных исключительно для этой цели. Также, логично, различные военные школы копили и передавали свой опыт в письменном виде. А так как источники переведены по большинству на английский язык, то и их изучение ведется на английском.

Хотелось бы упомянуть такой важный средневековый трактат как “Arab Archery” о параметре лук и стрел. В наше время он представляет большой интерес и хорошо известен русским историкам – реконструкторам. Но проблема состоит в том, что книга написана на английском языке и перевода на русский нет, поэтому наши историки пользуются отдельными цитатами, часто вырванными из контекста, что иногда не помогает, а лишь мешает.

Возможно, именно поэтому в нашей стране реконструкция различных эпох Европы только начинает набирать обороты.

Кроме того, существуют ассоциации реконструкторов, которые принимают участие не только в российских мероприятиях, но и в международных выездах, а также взаимодействуют с коллегами реконструкторами из других стран, для всего этого необходимо знание международного языка- английского.

Таким образом, роль английского языка велика и в изучении истории. Труд перевода старого языка на все возможные современные крайне сложен и трудно оценим, поэтому риск такой деятельности может быть оправдан только для определенной группы людей, интересующихся и ориентирующихся в данной области.


Библиографический список
  1. Agnew V. History’s Affective Turn: Historical Reenactment and its Work in the Present // Rethinking History. № 11(3), 2007.-P. 299-312.
  2. Arab archery. An Arabic manuscript of about A.D. 1500 “A book on the excellence of the bow & arrow” and the description thereof.-Princeton: Princeton University Press, 1945. – 182 p.
  3. Berners J. The boke of Saint Albans: Amsterdam, Theatrum Orbis Terrarum; New York, Da Capo Press, 1969.- 104p.


Все статьи автора «Верисова Анна Дмитриевна»


© Если вы обнаружили нарушение авторских или смежных прав, пожалуйста, незамедлительно сообщите нам об этом по электронной почте или через форму обратной связи.

Связь с автором (комментарии/рецензии к статье)

Оставить комментарий

Вы должны авторизоваться, чтобы оставить комментарий.

Если Вы еще не зарегистрированы на сайте, то Вам необходимо зарегистрироваться: