При традиционном подходе усвоение слова начинается с акустического восприятия и проговаривания его слухового образа и продолжается в упражнениях, направленных на овладение изолированными операциями по выбору слова, его сочетанию с грамматическими конструкциями, и только после этого учащиеся обучаются использовать новые слова для выражения своих мыслей в речи (этап мысли и мотива). Однако на практике все происходит иначе. Такой подход игнорирует особенности процесса порождения речи, в котором произношение слова, его артикуляция является не исходным, а конечным звеном речевого акта. Необходимо создать механизм иноязычного порождения речи для того, чтобы учащиеся смогли в конечном итоге порождать речевые высказывания на неродном языке с использованием новых слов. Становление данного механизма проходит следующие этапы:
1. Усвоение формы слова;
2. Запоминание его значения;
3. Вычленение номинативной функции слова;
4. Сочетание слова с грамматическими структурами;
5. Употребление слова в потоке речи для выражения собственных мыслей.
Однако в конечном итоге необходимо сложить эти этапы в единое целое в процессе формирования речевого умения. Обеспечение формирования целостной функциональной системы, которая лежит в основе владения иноязычной лексикой, возможно, если уже на этапе формирования лексических навыков опираться не только на этапы усвоения отдельного слова, но и функционирование речевого механизма в целом. Во-первых, это означает, что нужно уже на первом этапе усвоение новой лексической единицы закладывать все основные звенья иноязычного речевого механизма в их единстве. Во-вторых, на лексико-грамматическом этапе необходимо обеспечить быстрый переход от актуализированных средств родного языка к моторной реализации речевой интенции с помощью новых иностранных слов без предварительного этапа заучивания их формы. [1, с. 90]
Ведущим в процессе становления иноязычного речевого механизма является мотив, то есть потребность выразить в речевом высказывании какую-то определенную мысль. Если на практическом занятии по иностранному языку нет потребности в общении на этом языке, то эффективное обучение невозможно. Поэтому основным условием функционального обучения иноязычной лексике является вызов мотивации. Однако, формирование мотивов не происходит само по себе. Они образуются в результате восприятия человеком внешней действительности. Из этого следует, сто если воздействовать на учащихся специально разработанными средствами, то возможно сформировать у них потребность к общению на иностранном языке. К таким средствам можно отнести короткие эмоционально насыщенные фильмы, сюжетные картины, фотографии и так далее.
Такие экстралингвистические объекты должны затрагивать различные виды человеческой деятельности и, учитывая, тесную взаимосвязь всех видов человеческой деятельности, потребность в общении на иностранном языке можно вызвать за счет актуализации потребностей из других видов деятельности.
Экстралингвистические объекты подразделяются на познавательные, ценностно-ориентационные, преобразовательные и коммуникативные. Функцией познавательного экстралингвистического объекта является донесение до учащихся какой-либо познавательной информации, требующей обсуждения в аудитории. Функция ценностно-ориентированного экстралингвистического объекта заключается в вызове у учащихся потребности оценивать те или иные события, поступки, явления. Функция преобразовательного экстралингвистического объекта состоит в вызове у учащихся желания говорить по поводу преобразования объектов реальной действительности. Функция коммуникативного экстралингвистического объекта – способствовать активизации потребности в обсуждении различных способов коммуникации на иностранном языке. [2, с. 66]
Экстралингвистические объекты взаимообусловлены и взаимосвязаны, таким образом, каждый экстралингвистический объект объединяет в себе несколько функций, однако, ведущей должна быть одна. Содержательной основой экстралингвистических объектов могут быть ситуации, события, предметы, затрагивающие различные сферы реальной действительности, жизнь общества, природу, человека и так далее.
Вынесение на первое место в процессе усвоения новой лексической единицы находится в тесной взаимосвязи с наличием у учащихся потребности высказать свою собственную мысль. Совокупность мыслей учащихся, вызванных взаимодействием с экстралингвистическим объектом и побуждающих их к реализации речевой интенции с помощью новых слов иностранного языка, называется содержательным базисом. Для создания такого базиса в экстралингвистическом объекте должна иметь место проблемная ситуация, которая затрагивала бы интересы и потребности учащихся.
Еще одним средством для активизации мыслительной деятельности учащихся являются речемыслительные задачи. В данном случае имеет место проблема управляемого формирования мыслей учащихся в процессе обучения иноязычной лексике.
Известно, что для усвоения иноязычной лексики необходима острая речевая потребность. Например, если в жизни учащегося произошло какое-то важное событие, он стал свидетелем взволновавшего его явления или поступка, то у него сразу же возникла потребность поделиться своими впечатлениями с окружающими его людьми. И делает это он на своем родном языке, поэтому, когда учащийся рассказывает об этом событии уже на иностранном языке, теряется яркая эмоциональная окрашенность события. Поэтому для продуктивного усвоения лексики необходимо именно на практическом занятии по иностранному языку сформировать у учащегося содержательный базис и дать возможность выразить его с помощью новой лексики. Таким образом и провоцируется потребность в общении на занятиях по иностранному языку при обучении иноязычной лексике.
Активизация мыслительной деятельности учащихся с помощью экстралингвистического объекта, создание содержательного базиса позволяют решить проблемы взаимоотношения мышления и речи в процессе обучения иностранным языкам и проблему развития речевого мышления на неродном языке. Опираясь на единство мысли и слова при организации функционального обучения лексике, создаются хорошие предпосылки для развития речевого мышления на иностранном языке. Путь от мысли к ее выражению лежит через этапы внутреннего программирования и лексико-грамматического развертывания. Этап программирования является связующим звеном между мыслью и речью, происходит программирование структуры и содержания будущего высказывания. Он непосредственно связан с продуктивной работой внутренней речи, которая не предназначена для сообщений, это речь для себя. Она по своим характеристикам существенно отличается от внешней речи, прежде всего, свернутостью.
Каким же образом можно исключить родной язык при обучении иностранному языку. После просмотра фильма у учащихся возникает естественная потребность в выражении своих мыслей. Для продуктивного усвоения лексики необходимо дать учащимся возможность незамедлительно удовлетворить эту потребность с помощью новых слов.
При порождении речевых высказываний движение идет от мысли к значению и затем к форме языкового явления. В таком случае учащемуся необходим мостик, который позволит ему перейти от значения к форме языкового явления на неродном языке. Таким мостиком вполне может быть слово родного языка, которое непроизвольно возникает в сознании учащихся. Прием, с помощью которого осуществляется переключение с канала родного языка на неродной, называется функциональным замещением. Когда с помощью экстралингвистического объекта у учащихся вызывается потребность в выражении своих мыслей, она в свою очередь приводит к актуализации значений, которые в сознании учащихся связаны с формой слова на родном языке. Учащимся на специально разработанных опорах в виде функционально-смысловых таблиц предлагаются адекватные лексические средства неродного языка. С помощью родного слова учащийся находит иноязычный эквивалент, который можно использовать в аналогичной ситуации, и сразу же реализует речевую интенцию на неродном языке. В зависимости от характера новых слов и ступени обучения иностранному языку в качестве переходного мостика могут выступать и другие средства. [2, с. 70]
На этапе моторной реализации и внешней речи необходимо создать условия для максимально быстрого удовлетворения речевой потребности учащихся, причем таким образом, чтобы в результате происходило как непроизвольное запоминание формы новых слов, так и формирование лексических навыков. На этом этапе каждому учащемуся предоставляется возможность предложить свой вариант решения проблемы, отстоять его, оценить свою речь и высказывания других учащихся и так далее. Процесс реализации речевой интенции на этапах моторной реализации и внешней речи строится с учетом закономерностей формирования лексических навыков говорения. Вся работа на этом этапе должна носить функциональный характер. Поэтому здесь могут использоваться лишь те упражнения, при выполнении которых ведущая роль отводится функции новых слов. [3]
Для того чтобы определить функциональную сущность такого компонента процесса формирования лексических навыков говорения, как деятельность учащихся с лексическими единицами, достаточно соотнести речевые связи слова с этапами функционирования речевого механизма. Если функциональная сущность лексической единицы проявляется в единстве ее личностно-смысловых, предметных, синтагматических, смысловых и формальных связей, то функциональная сущность деятельности учащихся по овладению иноязычными лексическими единицами – в единстве мотива, потребности, предмета, операций лексико-грамматического развертывания, моторной реализации и внешней речи, при ведущей роли этапа мотива.
Итак, усвоение всех связей иноязычного слова в единстве возможно только в том случае, если процесс обучения иностранному языку будет построен с учетом всех этапов порождения речевого высказывания. в ходе функционального обучения деятельность учащихся направлена не столько на усвоение слов, сколько на становление целостного иноязычного речевого механизма. Все это требует особой организации учебного процесса и использования соответствующих функциональных средств обучения.
Библиографический список
- Рогова Г.В., Рабинович Ф.М., Сахарова Т.Е. Методика обучения иностранным языкам в средней школе. – М.: Просвещение, 1991. – 287 с.
- Коростелев В.С. Основы функционального обучения иноязычной лексике. – Воронеж: ВГУ, 1990. – 157с.
- Комарова Е.В. Самоконтроль и самоопределение как основные средства изучения иностранного языка// Современные научные исследования и инновации. – 2015. – № 1 [Электронный ресурс]. URL: http://web.snauka.ru/issues/2015/01/45294