БАЛЫХИНА Т.М., АЛИМОВА М.В., НЕТЁСИНА М.С. ВЕРБАЛЬНЫЕ И НЕВЕРБАЛЬНЫЕ КОМПОНЕНТЫ ОБЩЕНИЯ РАДИО- И ТЕЛЕВЕДУЩИХ СО СЛУШАТЕЛЯМИ (ЗРИТЕЛЯМИ)


БАЛЫХИНА Т.М., АЛИМОВА М.В., НЕТЁСИНА М.С. ВЕРБАЛЬНЫЕ И НЕВЕРБАЛЬНЫЕ КОМПОНЕНТЫ ОБЩЕНИЯ РАДИО- И ТЕЛЕВЕДУЩИХ СО СЛУШАТЕЛЯМИ (ЗРИТЕЛЯМИ)


Рубрика: Филология

Библиографическая ссылка на статью:
// Гуманитарные научные исследования. 2012. № 11 [Электронный ресурс]. URL: http://human.snauka.ru/2012/11/1879 (дата обращения: 09.06.2018).

Исследование выполнено при финансовой поддержке РГНФ в рамках научно-исследовательского проекта РГНФ «Коммуникативное пространство мегаполиса: анализ звучащей речи» за № 11-04-00071а

Заметной тенденцией в современных СМИ стало копирование западных образцов. Это очень заметно, к примеру, в нерусских, западных интонациях многих журналистов (корреспондентов, ведущих программ, дикторов), это проявляется и в сознательном, а порой бессознательном копировании голосов представителей западных СМИ. Можно назвать обладателя такого голоса деловым по настрою, уверенным по эмоциональному состоянию, а сам голос – порой покровительственным, порой сочувственным, порой дружеским, доверительным по отношению к адресату или объекту речи. По техническим характеристикам такой голос чаще всего отчётливый, ясный, «поставленный». В публичной речи вообще и, в частности, в речи СМИ приживается и агрессивная ирония, традиционная для многих англоязычных журналистов (в голосе слышны агрессивность, ирония, сарказм, такой голос можно охарактеризовать как холодный, резкий, громкий), представлены близкие к агрессивному – напористость, энергичность, но и убедительность! – типы речевого поведения, хотя и меньше, чем 10 лет назад (Вадим Глускер, Михаил Лентьев, Леонид Млечин, Жанна Агалакова).

Часто в сознание слушателя/зрителя внедряются новые – западные – культурные и поведенческие ценности, меняется представление о правилах вербального и невербального общения, традиционных национальных приёмах ведения дискуссии, к примеру, чертами коммуникативного поведения ведущих ток-шоу стали узаконивание конфликтного манипулирования собеседником, придание статуса нормы оскорблению, огрубление общей тональности общения. При этом рождается спор, где побеждает тот, кто сумел унизить оппонента больше, чем тот – его.

Следует отметить, что тиражирование, если не пропаганда, западных образцов звучащей речи не способствует воспитанию слушателей. Зададимся вопросом: что ценнее, современность, открытость миру или приоритет национальных традиций звучания речи в СМИ?

Иные, творчески переосмысленные модели поведения представлены в дискурсе ряда российских оригинальных (ведущие Михаил Швыдкой, Владимир Соловьёв и др.) и «заимствованных (ведущие Андрей Малахов, Иван Ургант, Михаил Зеленский и др.) ток-шоу. Демонстрируют стремление к кооперации с партнёрами по общению и ведущие программ «Треугольник», «Приглашает Борис Ноткин», «Времена» а также интеллектуальных игр «Кто хочет стать миллионером?», «Что? Где? Когда?», «КВН».

Вот какими средствами, к примеру, теле- и радиоведущие выражают понимание, согласие, эмоциональную реакцию в качестве речевого поддерживания:

  • Я посолю? – Я буду настаивать, чтобы Вы это сделали. Посолите, пожалуйста.  
  • Можно уже это забрать? – Прошу Вас (отрывки из диалога гостя программы «Смак» Ларисы Рубальской и её ведущего Ивана Урганта).
  • О каких наиболее ярких политических катаклизмах или, может быть, природных Вам бы сегодня интересно было с нами поговорить? (вопрос Тутты Ларсен к гостю программы).
  • Зачастую возникновение пауз в речи, например, Андрея Малахова связано с процессом подыскивания нужного слова, корректно звучащего, нейтрального по отношению к собеседнику.
  • Речевые паузы у Андрея Малахова, Ивана Урганта, В.В. Познера, Л.А. Якубовича обычно заполняются минимальными речевыми репликами междометного и паралингвистического характера с ярко выраженной фатической функцией (типа угу, да, м-да, не и т.п.). Их главное назначение – сигнализировать собеседнику об участии в разговоре, о невыключенности из беседы. Такие реплики скорее просто поддерживают беседу, чем выражают согласие. Так, назальный звук [угу] в сочетании с кивком головы в момент речи собеседника Андрей Малахов использует вместо слов «Продолжайте. Я вас внимательно слушаю». Этим ведущий  не только показывает коммуникативному партнёру, что слушает его, но и сигнализирует о своей включённости в беседу, готовности в любой момент вступить в разговор.
  • Для указанных ведущих характерны: молчаливый вопрос, сопровождающийся соответствующей мимикой (выражение удивления или непонимания), требующий от собеседника пояснения высказывания; жесты, призывающие собеседника к молчанию или дающие ему право высказаться.

Иван Ургант во время программы «Смак» общается не только с гостем, но и со зрителями – причём, не меньше. Он шутит – и смотрит в камеру, показывая, кому предназначена его острота. Так же, апеллируя к камере – иначе говоря, к зрителю – Иван Ургант отмечает взглядом, мимикой, например, поднятыми бровями, движением руки, другими жестами особенно, по его мнению, удачные места в рассказе гостя программы или свои слова. Такие невербальные знаки внимания к своей аудитории, безусловно, показывают не только черты личности Ивана, но и его высокий профессионализм. Он как бы даёт понять, для кого работает.

Борис Ноткин ведёт свои программы в жанре интервью в классическом его варианте. Даже поза ведущего никогда не меняется, работая на создание спокойной, неагрессивной, даже расслабляющей атмосферы во время интервью.

Леонид Якубович, обращаясь к зрителю словесно, использует мимику (округляет глаза, поглаживает усы).

Сергей Доренко позволяет себе в эфире прочищать горло (то ли простужен, то ли много курил, то ли спросонья – спрашивает себя радиослушатель), откашливаться, говорить хриплым голосом, прочищать нос и под. Вкупе с другими особенностями его поведения в эфире, указанные невербальные компоненты общения со слушателями создают впечатление пренебрежения и даже превосходства ведущего.

Одной из отличительных черт радиостанции «Маяк» является то, что женщины-радиоведущие (например, Елена Батинова) в эфире много и громко смеются – хихикают, хохочут – и вызывают нередко этим раздражение слушателей (о чём те говорят в эфире, пишут в sms и на сайте радиостанции). С другой стороны, именно смех, порой бездумный, порой беспричинный, просто от радости жизни создаёт определённое настроение в эфире.

Андрей Малахов – один из лучших телевизионных ведущих, что доказывает и анализ свойственных ему невербальных средств общения. Речь А. Малахова постоянно сопровождают голосовая игра, падение и повышение тона, изменение силы и тембра голоса. Изменение темпа речи более или менее сознательно используется ведущим ток-шоу «Пусть говорят» для нагнетания эмоционального тона, возбуждения слушателей, повышения их внимания. Ведущий избегает долгих, ничем не мотивированных пауз, которые могут быть восприняты как агрессивные.

Андрей Малахов использует при общении со зрителями различные альтернанты:

  • [s] и [sh] как признак неодобрения;
  • [pf] – выражение неудовольствия, сопровождается поднятием головы и характерным выдохом;
  • [shhh] означает «Тише», «Успокойся», когда же сопровождается поднесением указательного пальца руки ко рту или просто вверх в сторону зрительного зала, когда оттуда доносятся выкрики, то означает «Дайте дослушать», «Не перебивайте», «Помолчите»;
  • [ага] (сочетается с выдохом, кратковременным приподниманием бровей, коротким кивком) означает, что А. Малахов скептически относится к высказыванию собеседника, сомневается в его правдивости;
  • [угу] при закрытом рте, сопровождающийся ироничной усмешкой, говорит о неприкрытом недоверии к собеседнику (и означает «Ладно, будем считать, что я тебе верю» или «Можешь не продолжать. Мне всё ясно»).

Исследователи связывают факт заполнения А. Малаховым речевых пауз различными междометиями, которые, как считается, характерны для людей с ограниченным запасом слов, с нахождением ведущего в центре внимания многочисленной аудитории, с тем, что он должен говорить так, чтобы даже случайно не обидеть кого-либо из гостей передачи, а также с тем, что А. Малахов постоянно контролирует свои эмоции и не хочет выражать их словами.

Голос и отголоски, тоны, мелодика, интонация, паузы и ритм являются важнейшими факторами организации устную коммуникацию. Лучшие ведущие, профессионалы своего дела умело используют интонацию, изменение тона для акцентирования внимания слушателей на каком-то моменте речи, выражают голосом своё отношение к человеку, к теме разговора. Молчание тоже может быть знаковым, то есть служить нулевым знаком, выражая значимое отсутствие звука или жеста. Молчание может быть отнесено к недеятельности либо к недействию и даже противодействию. Когда молчание заполнено жестами или позами, акт вербальной коммуникации заменяется  невербальной.

В условиях прямого эфира проявляется хорошее владение речью и голосом у многих журналистов и их собеседников. Положительными качествами речи лучших представителей СМИ являются яркость и выразительность голоса. Так, спортивный журналист В.М. Гусев является продолжателем школы В.С. Синявского, Н.Н. Озерова. Известный советский артист А.Д. Папанов писал о репортажах Н.Н. Озерова: «…вдохновенные, горячие, патриотические, глубоко профессиональные… Не случайно почётное звание Народного артиста РСФСР он получил как комментатор, доказав, что эта профессия – тоже искусство» [1: 57]. В спортивных репортажах В.М. Гусев передаёт в том числе изменением тембра голоса различные чувства: радость (повышение регистра, удлинение и продвижение вперёд гласных, глотка расширена, гортань поднята), восторг и ликование (к вышеназванным средствам прибавляется усиление словесного ударения), отчаяние (средне-верхний регистр, удлиненные гласные сдвинуты назад, глотка слегка сжата, гортань опущена). Когда глотка напряжена, удлиненные гласные центра отодвинуты назад – эти артикуляции в сочетании с определённой интонацией создают тембр, передающий тревогу и непреклонность решения. Так «интонационно-звуковые средства высвечивают все эмоционально острые моменты ситуации… и создают единую картину, эффект присутствия и сопереживания» [1: 57].

 

Литература

  1. Брызгунова Е.А. Эмоционально-стилистические различия русской звучащей речи. – М.: Изд-во МГУ, 1984. – С. 117.

Поделиться в соц. сетях

0


Количество просмотров публикации: Please wait

Все статьи автора «balykhinatm@mail.ru»


© Если вы обнаружили нарушение авторских или смежных прав, пожалуйста, незамедлительно сообщите нам об этом по электронной почте или через форму обратной связи.

Связь с автором (комментарии/рецензии к статье)

Оставить комментарий

Вы должны авторизоваться, чтобы оставить комментарий.

Если Вы еще не зарегистрированы на сайте, то Вам необходимо зарегистрироваться:
  • Регистрация