<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Электронный научно-практический журнал «Гуманитарные научные исследования» &#187; семантика слова</title>
	<atom:link href="http://human.snauka.ru/tag/semantika-slova/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://human.snauka.ru</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Sat, 18 Apr 2026 09:20:22 +0000</lastBuildDate>
	<language>ru</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.2.1</generator>
		<item>
		<title>К вопросу отражения эмоций в английском языке</title>
		<link>https://human.snauka.ru/2019/12/26288</link>
		<comments>https://human.snauka.ru/2019/12/26288#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 19 Dec 2019 08:58:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Зимовец Наталья Викторовна</dc:creator>
				<category><![CDATA[Лингвистика]]></category>
		<category><![CDATA[культура]]></category>
		<category><![CDATA[семантика слова]]></category>
		<category><![CDATA[чувственное выражение]]></category>
		<category><![CDATA[эмотив]]></category>
		<category><![CDATA[эмоциональное поведение]]></category>
		<category><![CDATA[эмоциональное состояние]]></category>
		<category><![CDATA[эмоция]]></category>
		<category><![CDATA[язык]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://human.snauka.ru/?p=26288</guid>
		<description><![CDATA[В различных культурах их представители по-своему относятся к разным эмоциям. Они наделяют переживания и проявления отдельных эмоций социальным содержанием. Психолингвистический подход к исследованию семантики слов заставляет нас обратить внимание на взаимодействие культур в коммуникативном универсуме. Соответственно, можно говорить о «сопряжении» психических образов и представлений, бытующих в сознании носителей «посылающей» и «принимающей» культур. С.Д. Смирнов утверждал, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>В различных культурах их представители по-своему относятся к разным эмоциям. Они наделяют переживания и проявления отдельных эмоций социальным содержанием.</p>
<p>Психолингвистический подход к исследованию семантики слов заставляет нас обратить внимание на взаимодействие культур в коммуникативном универсуме. Соответственно, можно говорить о «сопряжении» психических образов и представлений, бытующих в сознании носителей «посылающей» и «принимающей» культур. С.Д. Смирнов утверждал, «что человек скорее нарушит законы логического вывода, нежели придет к заключению, противоречащему его общим оценкам и предпочтениям» [8, с. 162-163].</p>
<p>Психологические и психолингвистические исследования подтверждают исключительную важность «учета чувственно-эмоциональных факторов при анализе всех видов деятельности человека» (см., например, Василюк 1993; Веккер 1998: Залевская 1999; Кинцель 1997; Мягкова 2000; Damasio 1995; Danesi &amp; Perron 1999 и др.).</p>
<p>«Исследования поведения людей, принадлежащих к разным культурам, обнаружили, что в сфере выражения эмоций встречаются как универсальные типы реакций, так и специфические для отдельных исследовавшихся культур» [5, с. 143].</p>
<p>«Говоря о предметном мире языкового содержания, – пишет Г.В. Колшанский, – безусловно, необходимо включать сюда и все объекты интроспекции (эмоции, психологические состояния и т. д.), поскольку они этом случае также становятся объектом по отношению к познавательной деятельности» [2, с. 10].</p>
<p>Объективная реальность отражается человеком в понятиях, представлениях, восприятиях, ощущениях, которые есть «результат превращения энергии внешних раздражений в факт сознания. Поэтому мысли человека, чтобы быть переданными, должны получить материально чувственное выражение» [7, с. 59-60].</p>
<p>Конечно, в первую очередь, это человеческие эмоции. В психологическом словаре дается следующее определение: «эмоции – это особый класс психических процессов и состояний, связанных с инстинктами, потребностями и мотивами и отражающих в форме непосредственного переживания (удовлетворения, радости, страха и т.д.) значимость действующих на индивида различных явлений и ситуаций. Сопровождая практически любые проявления активности субъекта, эмоции служат одним из главных механизмов внутренней регуляции психической деятельности и поведения человека» [1, с. 561].</p>
<p>«Эмоции, как и мысли, – объективно существующее явление, проявляющееся в разнообразных формах и оттенках. На сегодня далеко не все вопросы, связанные с решением этой многогранной проблемы, решены в философии, психологии, лингвистике. В последнее время проблема эмоций (эмотивность в лингвистике) интенсивно и углублённо изучается лингвистическими дисциплинами» [3, c. 7].</p>
<p>Маслечкина С.В. в своей статье «Выражение эмоций в языке и речи» отмечает: «Система языковых средств позволяет человеку опосредовано или непосредственно адекватно выразить любую эмоцию. Это не означает, что в реальной жизни эмоции выражаются только средствами языка» [4, c. 231].</p>
<p>В семантике слова выражение отражения эмоций выступает 1) рациональным выражением, включая и выражение в словах, которые называют понятия эмоций: <em>bliss, sorrow, love, happiness, hatred </em>и т.п., и 2) эмоциональным: <em>darling, smashing</em>, в котором сама эмоция не называется, но заключается в семантике слова, передающем эмоциональное состояние говорящего через косвенное обозначение. Различные эмоции, выраженные в словах и высказываниях, понятны всем носителям языка, т.к. они обобщены и являются формой отражения мира.</p>
<p>Эмоции одного человека становятся ощутимыми для другого благодаря слову, не только выражающему эмоцию, являющимся эмоциональным фактором, т.е. вызывающим эмоции. Эмоции могут быть предметом оценки, (описаны словами), формой отражения, и предметом отражения. Когда это объект отражения (<em>bliss, sorrow</em> и т.п.), слово, выражающее его, не является эмоциональным, а служит указанием на определенную концепцию конкретной эмоции.</p>
<p>Эмотив с его семантикой выражает эмоциональное состояние внутреннего «Я», его сознание и психику. Эмоциональное поведение человека может быть значимым для объекта: голос дрожит, потирает руки и т.д. Это реальное эмоциональное состояние. И когда актер играет роль, его эмоции знакомы получателям. Ч. Огден и А.А. Ричардс указывали на символический характер эмоций. К. Пирс также верил, что эмоция – это знак и предикат вещи.</p>
<p>Отражение не может быть без обозначения, выражение чего-либо без называния его в слове, прямо или косвенно, тоже невозможно. Так слова первой группы являются названиями понятий об эмоциях. Слова второй группы выражают эмоции, которые не называются прямо, но в семантике которых имеются спецификаторы, соотносящие слово с конкретной эмоцией, что позволяет те или иные эмотивы использовать для выражения определенных эмоций в речи. «Речью, словом звук будет только тогда, когда он перестанет только сопровождать соответствующее эффектное состояние субъекта, а станет его обозначать» [6, с. 21]. Таким образом, любой эмотив прямо или опосредованно обозначает эмоции.</p>
<p>Эмоция является не только одной из форм отражения реальности, но и сама является объектом отражения для языка и поэтому регистрируется в языке: <em>bliss, sorrow, love, happiness, hatred </em>и др. Эти названия эмоций в языке уже являются метаэмоциями, т.е. их концептуальным обозначением. И если слово называет только эмоцию, то оно не эмоционально, его семантика – это образы различных чувств, которые оно вызывает, а не сами чувства.</p>
<p>«На языковом уровне эмоции трансформируются в эмотивность, эмоции – психологическая категория, эмотивность – языковая» [9, c. 67].</p>
<p>Разделяют спонтанное выражение эмоций и их осознанное выражение. В словарях содержатся специальные лексические единицы, описывающие эмоции. К таким единицам относят части речи:</p>
<p>- глаголы: (<em>to rejoice, to adore, to exult, to hate, to infuriate, to love, to astonish, to please, to snap, to satisfy, to groan, to stun, to shriek, to irritate,</em> etc.);</p>
<p>- прилагательные: (<em>pleased, dissatisfied, desperate, amazing, cheerful, contented, red, discontented, resentful, boring, pale, furious, happy, </em>etc.);</p>
<p>- наречия: (<em>jealously, depressingly, gloomily, furiously, icily, lovingly,</em> etc.);</p>
<p>- существительные:</p>
<p>1) включающие все термины эмоций с предлогом with: (<em>with surprise, with love, with pleasure, with hate,</em> etc.);</p>
<p>2) обозначающие физиологические проявления эмоций: (<em>redness, paleness, laughter, tears,</em> etc).</p>
<p>Слова, которые называют эмоции, можно квалифицировать как ассоциативно-эмоциональные, т.к. они, не выражая эмоций,  ассоциативно направляет говорящих в сферу эмоций.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://human.snauka.ru/2019/12/26288/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
