<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Электронный научно-практический журнал «Гуманитарные научные исследования» &#187; научная парадигма</title>
	<atom:link href="http://human.snauka.ru/tag/nauchnaya-paradigma/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://human.snauka.ru</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Sat, 18 Apr 2026 09:20:22 +0000</lastBuildDate>
	<language>ru</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.2.1</generator>
		<item>
		<title>К вопросу о терминологической номинации</title>
		<link>https://human.snauka.ru/2017/10/24436</link>
		<comments>https://human.snauka.ru/2017/10/24436#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 04 Oct 2017 14:33:27 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Вакулик Ирина Ивановна</dc:creator>
				<category><![CDATA[Лингвистика]]></category>
		<category><![CDATA[интернационализмы]]></category>
		<category><![CDATA[концепция]]></category>
		<category><![CDATA[научная парадигма]]></category>
		<category><![CDATA[термин]]></category>
		<category><![CDATA[терминосистема]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://human.snauka.ru/2017/10/24436</guid>
		<description><![CDATA[Становление в современном языкознании когнитивной научной парадигмы – это новый вектор достижений механизма порождения наименований. Концепция развития науки, предложенная американским социологом Т. Куном в книге «Структура научных революций», обусловлена общей культурой социума, «багажом знаний» и «действий» научного сообщества. Поэтому изучение сферы терминологии учеными ведется в нескольких направлениях: теоретическом, прагматическом и практическом, которыми предусмотрено изучение природы [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Становление в современном языкознании когнитивной научной парадигмы – это новый вектор достижений механизма порождения наименований. Концепция развития науки, предложенная американским социологом Т. Куном в книге «Структура научных революций», обусловлена общей культурой социума, «багажом знаний» и «действий» научного сообщества. Поэтому изучение сферы терминологии учеными ведется в нескольких направлениях: теоретическом, прагматическом и практическом, которыми предусмотрено изучение природы термина, его места в системе литературного языка,  соотношение  национальных и международных компонентов в современных терминосистемах, выявление синтагматических отношений по законам лексики и грамматики.</p>
<p>Языкам мира присущи языковые универсалии – то есть некоторые признаки, законы, свойства, тенденции, присущие всем языкам или большинству языков. Ученые выделяют несколько гипотез, объясняющих происхождение универсалий: генетическая гипотеза (восходит к версии о едином источнике происхождения языков), ареальная гипотеза (связана с родством языков вследствие воздействия внешних факторов), функциональная гипотеза (состоит в определении языка как коммуникативной системы), когнитивная гипотеза (объясняет универсалии с точки зрения психофизиологических процессов, благодаря которым сохраняются и приумножаются знания о мире) [1, с. 58]. В советской и постсоветской лингвистике теория языковых универсалий разрабатывалась Б. Успенским, Ю. Рождественским, Б. Серебренниковым, В. Ярцевой, В. Панфиловым, Ф. Никитиной.</p>
<p>Языки, находясь в постоянном взаимодействии, интенсивно влияют друг на друга. Соответственно и подсистемы языка находятся в постоянном движении. Вопрос о путях, направлениях и интенсивности межъязыковых влияний остаются актуальными для современного языкознания. Прослеживается активизация исследований, связанных с изучением терминологических систем различных языков. Динамику влияния языка-источника (в частности, классических языков) на современные европейские языки представлены в исследованиях И.И.Вакулик [2; 3].</p>
<p>Терминология –  непременный атрибут развитой страны: без нее невозможен образовательный процесс и развитие научных исследований. В контексте мировой науки лингвистические проблемы терминообразования каждый раз эволюционировали в соответствии с кодировкой новейшего информационного пространства и его концептуальной презентацией в конкретных языках. Научная терминология – явление порождения человеческой мысли, национальной по истоками и международной по распространению. Соответственно, научный язык изучает поведение взаимодействующих языковых микросистем и декодирует имеющийся в языке научный стиль [4, с. 8]. Терминология неотъемлема от языка науки, является ее базой. В связи с этим постоянно возникает вопрос: каким должен быть язык науки: национальным или международным? Также актуальны принципы построения  терминологических единиц – заимствование в терминологии приобрело особенное значение, принимая во внимание усиление международного характера научных исследований и активизацию терминов-интернационализмов [5, c. 12].</p>
<p>Интернациональная лексика давно стала материалом для лингвистических исследований. Во многих языках интернационализмы отождествляются по форме и служат переводными эквивалентами друг друга. Широко употребляясь в научной, социальной и политической сферах, они активно пополняют различные профессиональные терминологии и служат элементами построения терминов. Такая закономерность вызвана развитием науки, техники, культуры, общества в целом. Значительную роль при этом играют Интернет и средства масс-медиа. Освещение данного вопроса приобретает особое значение в связи с количественным ростом новых терминологических наименований, с усилением лексического и структурного влияния на интернациональные модели словообразовательных инноваций, а также необходимо для понимания основных факторов и закономерностей развития грамматического строя речи в целом [6].</p>
<p>Термин как составляющая терминологической матрицы уже давно локализовался в отраслевых словарях языка. В настоящее время, как отмечает А. Баранов, насчитывают свыше двадцать тысяч разнообразных терминологических стандартов, среди них особенные стандарты из организации терміносистем (существует свыше шестисот) разрабатываются не только на государственном, но и на международном уровне [ 7, с. 739]. О мотивированности значений терминов слов писал еще А. Реформатский, говоря, что термин в каждой терминологии соотнесен с теми или иными понятиями [8, с. 10]. По мнению А. Уфимцевой, существует три основных фактора, которые влияют на формирование значений: логико-предметное содержание, закрепленное в звуковом комплексе; закономерность и своеобразие грамматических средств, с помощью которых это содержание оформляется, реализуется и воспроизводится; соотношение связей со всей семантической системой словаря [9,с. 82].</p>
<p>Возвращаясь к истории, вспомним, в 1820 г. немецкий ученый К.-Х. Рейзиг, специалист по классическим языкам, выделил семасиологию как самостоятельную лингвистическую дисциплину, связанную с психическими процессами ассоциации идей. А через полвека французский исследователь М. Бреаль ввел в научный обиход термин «семантика», понимая его как анализ исторических изменений значений слов. Существуют универсальные законы мышления, которые отражаются в законах изменения значений, &#8211; отмечал О. Есперсен в книге «Человечество, нация, индивид с точки зрения языка» (1925, с. 212) [10]. Взвешивая на замечания американского лингвиста первой половины XX в. Э.Сепира, что «язык является сложным инструментом всех идей»,  Улльман предложил понятие семантических универсалий [11,  с. 265]. Немного позже появились исследования А. Вежбицькой «О семантических универсалиях и «примитивном мышлении»[12,], а также Н. Мечковской «Общее языкознание: Структурная и социальная типология языков», в котором весь третий раздел посвящен лингвистическим универсалиям [13, с. 247-252].</p>
<p>Анализ современной терминолексики различных языков с точки зрения семантики дает возможность выявить, что терминологии, так же, как и общеупотребительной лексике, свойственна асимметрия [14], источником которой выступает сама природа [15, с. 63]. Она может проявляться в вариативном назывании одного и того же понятия, в дублетных формах, в оппозициях инициальных терминоэлементов и их пересечении. В результате появляются «гибридные» термины, в которых сочетаются заимствованные терминоэлементы [16]. Выбор единиц профессиональной номинации определяется репертуаром морфологических средств и их комбинаторными возможностями в конкретном языке [17].</p>
<p>Таким образом, можно утверждать, что в контексте мировой науки лингвистические проблемы терминообразования каждый раз эволюционировали в соответствии с кодированием нового информационного пространства и его концептуальной презентацией в конкретных языках [18].</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://human.snauka.ru/2017/10/24436/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
