<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Электронный научно-практический журнал «Гуманитарные научные исследования» &#187; language and culture</title>
	<atom:link href="http://human.snauka.ru/tag/language-and-culture/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://human.snauka.ru</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Tue, 14 Apr 2026 13:21:01 +0000</lastBuildDate>
	<language>ru</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.2.1</generator>
		<item>
		<title>Цветообозначения в различных лингвокультурах (на материале психолингвистического эксперимента)</title>
		<link>https://human.snauka.ru/2016/01/13477</link>
		<comments>https://human.snauka.ru/2016/01/13477#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 31 Jan 2016 19:24:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Дельва Анастасия Евгеньевна</dc:creator>
				<category><![CDATA[Лингвистика]]></category>
		<category><![CDATA[associative test]]></category>
		<category><![CDATA[color nomination]]></category>
		<category><![CDATA[language and culture]]></category>
		<category><![CDATA[lexical units describing color]]></category>
		<category><![CDATA[open and closed question]]></category>
		<category><![CDATA[receptive experiment]]></category>
		<category><![CDATA[ассоциативный тест]]></category>
		<category><![CDATA[вопрос открытого и закрытого типа]]></category>
		<category><![CDATA[колористическая лексика]]></category>
		<category><![CDATA[лингвокультура]]></category>
		<category><![CDATA[респондент]]></category>
		<category><![CDATA[рецептивный эксперимент]]></category>
		<category><![CDATA[цветообозначение]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://human.snauka.ru/?p=13477</guid>
		<description><![CDATA[Процессы формирования и интерпретации цветообозначений имеют ярко выраженную специфику в различных языках. Согласно теории прототипов, образование и толкование цветообозначений связано с неким ограниченным количеством объектов действительности, для которых типично обладание данным цветом. Однако это не ведет к усреднению цветовых значений в разных языках, так как отбор самих прототипов для цветонаименований имеет ярко выраженный национальный и [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p class="bullet1.gif"><span style="text-align: justify;">Процессы формирования и интерпретации цветообозначений имеют ярко выраженную специфику в различных языках. Согласно теории прототипов, образование и толкование цветообозначений связано с неким ограниченным количеством объектов действительности, для которых типично обладание данным цветом. Однако это не ведет к усреднению цветовых значений в разных языках, так как отбор самих прототипов для цветонаименований имеет ярко выраженный национальный и социокультурный характер. По мнению психолога А.Р.Лурии, отсутствие специальных названий для одной группы цветовых оттенков и наличие большого числа дробных названий для других оттенков следует объяснять не физиологическими особенностями цветового восприятия, а влиянием культуры, наличием «интереса» к одним и отсутствием «интереса» к другим оттенкам </span><span style="text-align: justify;">[</span><span style="text-align: justify;">Лурия, 1974, с. 36</span><span style="text-align: justify;">]</span><span style="text-align: justify;">.    </span></p>
<p class="bullet2.gif" style="margin-bottom: .0001pt; text-align: justify;"><span>Для выявления специфики употребления колористических терминов в различных лингвокультурах (русской, английской, турецкой и японской) нами было проведено психолингвистическое исследование на основе ассоциативного теста. Ассоциативный эксперимент в ряду методов реконструкции языкового сознания занимает особое место, поскольку позволяет максимально приблизиться к ментальному лексикону, вербальной памяти, культурным стереотипам. Тест был представлен в виде свободного ассоциативного эксперимента с элементами рецептивного эксперимента. Для испытуемых не ставилось никаких ограничений на реакции. В тестовое задание были включены вопросы открытого и закрытого типа. Необходимо отметить, что ассоциативный эксперимент и рецептивный эксперимент позволяют выявить содержание терминов цветообозначения в когнитивном сознании носителей языка и ранжировать их в различных лингвокультурах. Преимущества открытого типа исследования заключались в неограниченной возможности приведения ассоциативного ряда для конкретного цвета.<span>  </span></span></p>
<p class="bullet2.gif" style="margin-bottom: .0001pt; text-align: justify;"><span>Тест, получивший название «Какого цвета ваша мечта?» <span> </span>был создан на основе интернет ресурса </span><span lang="EN-US">Google</span><span>, (приложение </span><span lang="EN-US">Google</span><span lang="EN-US">Forms</span><span>), который <span> </span>позволяет создавать различные формы для проведения опросов. Вопросы теста с предлагаемыми вариантами ответов на всех языках были идентичны. Прямые ссылки на тест были разосланы информантам через социальные сети (Вконтакте, </span><span lang="EN-US">Facebook*</span><span>) и по электронной почте. Подбор информантов был обусловлен принадлежностью к определенной лингвокультуре. Всего в исследовании приняло участие 119 человек.</span></p>
<p class="bullet2.gif" style="margin-bottom: .0001pt; text-align: justify;"><span>Первая часть теста состояла из вопросов как открытого, так и закрытого типа. Испытуемым предлагалось дать свои ассоциации определенным цветам (не менее трех), что предполагало наличие вариативности в ответах. Для тестирования были выбраны 7 основных цветов: <span> </span>желтый, красный, синий, белый, черный, зеленый, голубой. <span> </span>Данные цвета входят<span>  </span>в основной цветовой набор спектра и формируются первыми из 11 универсальных базисных цветов по теории Б.Берлина и П.Кея </span><span>[</span><span>цит. по Родионова, 2007, с.23</span><span>]</span><span>. Далее из перечисленных групп слов информантам надо было выбрать те слова, которые ассоциировались у них с определенным цветом.<span>  </span>Испытуемые могли выбрать как один вариант ответа, так и несколько вариантов, если считали это необходимым.<span>  </span>Таким образом, была поставлена цель сравнить, какие связи слова-стимулы цветообозначений вызывают в сознании информантов, и насколько полученные значения схожи со словарными значениями фразеологических единиц. </span></p>
<p class="bullet2.gif" style="margin-bottom: .0001pt; text-align: justify;"><span>Во второй части теста информантам были предложены три слова-стимула. Необходимо было дать цветовую ассоциацию словам «счастье», «грусть», «гнев». Заключительный вопрос исследования звучал так: «Какого цвета ваша мечта?», это было сделано<span>  </span>с целью не только узнать цветовую коннотацию слова «мечта», но и определить силу устойчивого выражения «голубая мечта».<span>  </span></span></p>
<p class="bullet2.gif" style="margin-bottom: .0001pt; text-align: justify;"><span>По результатам проведенного теста можно сказать, что на вопросы как закрытого типа, так и на вопросы открытого типа, преобладали ответы в виде ассоциаций (зеленый цвет – природа, черный цвет – смерть, белый цвет &#8211; чистота). Также были получены и клишированные ответы (желтый цвет – солнце, голубой цвет – небо, синий цвет &#8211; море).<span>  </span>Однако ассоциации и клиширование отличалось и варьировалось в каждой языковой культуре. В результате эксперимента был получен набор когнитивных признаков, упорядоченных по яркости в сознании носителей языка. У каждого человека есть свое ассоциативное поле и по силе наименований, и по силе связей между ними. Актуализация той или иной связи в ответе не случайна и может зависеть от определенной ситуации (например, на вопрос ассоциации к желтому цвету был получен ответ «моя машина»).<span>  </span>Однако принадлежность к определенному народу, одной культуре делает «центр» ассоциативного поля достаточно стабильным. Чаще всего ассоциативный «центр», в который входят ядерные значения, имеет непосредственную связь с культурным фоном и теми понятиями, которые заложены в сознании человека. </span></p>
<p class="bullet2.gif" style="margin-bottom: .0001pt; text-align: justify;"><span>Результаты второй части эксперимента оказались интересны с точки зрения гендерной лингвистики, а лингвокультурный фактор восприятия «счастья», «грусти» и «гнева» оказался несущественным. Женщины видят «счастье» в<span>  </span>нежных тонах, самыми популярными ответами на вопрос, какого цвета счастье, были следующие: желтого, золотого, белого, голубого, розового. Мужчины же предпочитают основные цвета: красный, зеленый, синий. </span></p>
<p class="bullet2.gif" style="margin-bottom: .0001pt; text-align: justify;"><span>Определяя понятие «грусть», респонденты (в основном, мужчины)<span>  </span>используют <span> </span>не основные цвета, <span> </span>а составные, например, <span> </span>зелено-синий, или слова с корнем «грязно…», несущие отрицательную коннотацию. В русской и турецкой культуре основным цветом, обозначающим грусть, стал серый цвет. В англоязычной культуре – черный. При этом больше разнообразных цветовых описаний для грусти смогли дать мужчины, чем женщины. </span></p>
<p class="bullet2.gif" style="margin-bottom: .0001pt; text-align: justify;"><span>Абсолютную эмоциональную реакцию во всех лингвокультурах вызвало слово «гнев». Больше половины всех опрошенных сошлось во мнении, что гнев &#8211; насыщенного красного цвета (также были представлены оттенки красного: пурпурный и бордовый). Вторым по популярности был черный цвет. Интересно, что женщины смогли описать гнев более разнообразным набором цветов, чем мужчины. </span></p>
<p class="bullet2.gif" style="margin-bottom: .0001pt; text-align: justify;"><span>И в заключение исследования был задан вопрос: «Какого цвета ваша мечта?», на который было получено множество цветовых вариаций. Многие респонденты не могли дать конкретное цветовое обозначение мечты и предлагали по несколько вариантов. Цветовое многообразие было представлено как мужчинами, так и женщинами, однако, первым и самым распространенным вариантом,<span>  </span>стал голубой цвет. Представители русской, турецкой, японской и английской группы, в своем большинстве, говорят, что мечта голубая. Далее за голубым цветом по популярности шли зеленый, белый и радужный цвета. Также были ответы, что мечта является бесцветной либо ее нельзя описать цветом.</span></p>
<p class="bullet2.gif" style="margin-bottom: .0001pt; text-align: justify;"><span><span> </span>Если такие слова как «счастье», «грусть» и «гнев» могут носить общий собирательный характер, для них есть уже более-менее устоявшиеся эмоционально-цветовые рамки, то «мечта» &#8211; это личное внутреннее пространство индивида. У каждого человека есть своя мечта, и каждый видит ее в особом цветовом ореоле, даже если она бесцветная. Наличие стойкой ассоциации «голубая мечта» говорит об определяющем влиянии лингвокультурной составляющей, навязывающей определенную стереотипность мышления.</span></p>
<p class="bullet2.gif" style="margin-bottom: .0001pt; text-align: justify;"><span>Анализируя ответы респондентов из разных лингвокультур, <span> </span>можно проследить интересную тенденцию, переходящую в закономерность. Носители языка закрытых культур, обусловленных географическим положением (Япония, Новая Зеландия), в своем лексиконе склонны употреблять больше слов, характерных для их культуры, и приводить больше культурно обусловленных ассоциаций. В то время как респонденты из стран, более открытых к культурному обмену (Великобритания, Россия, Германия, Турция), дают больше межкультурных ассоциаций и используют более обобщенные слова. Такое использование лексики может быть результатом стандартизации образования в учебных заведениях по всему миру, распространению средств массовой коммуникации (таких как Интернет, социальные сети, телевидение), влияния глобализации. </span></p>
<p class="bullet2.gif" style="margin-bottom: .0001pt; text-align: justify;"><span>В целом же, влияние социокультурных факторов для формирования устойчивых ассоциаций в сфере цветообозначений еще раз было подтверждено экспериментально.</span></p>
<hr />
*<em>Социальная сеть принадлежит компании Meta, признанной экстремистской и запрещённой на территории РФ.</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://human.snauka.ru/2016/01/13477/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
