<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Электронный научно-практический журнал «Гуманитарные научные исследования» &#187; foreign language competence</title>
	<atom:link href="http://human.snauka.ru/tag/foreign-language-competence/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://human.snauka.ru</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Sat, 18 Apr 2026 09:20:22 +0000</lastBuildDate>
	<language>ru</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.2.1</generator>
		<item>
		<title>Функционально-коммуникативный подход в формировании лексических навыков при изучении иностранных языков</title>
		<link>https://human.snauka.ru/2013/12/5364</link>
		<comments>https://human.snauka.ru/2013/12/5364#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 31 Dec 2013 05:14:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Галиаскарова Назия Галиакберовна</dc:creator>
				<category><![CDATA[Педагогика]]></category>
		<category><![CDATA[foreign language competence]]></category>
		<category><![CDATA[foreign language teaching]]></category>
		<category><![CDATA[formation of language policy.]]></category>
		<category><![CDATA[formation of lexical skills]]></category>
		<category><![CDATA[intercultural communication]]></category>
		<category><![CDATA[коммуникативные навыки]]></category>
		<category><![CDATA[межкультурные контакты]]></category>
		<category><![CDATA[обучение иностранным языкам]]></category>
		<category><![CDATA[формирование лексических навыков]]></category>
		<category><![CDATA[формирование языковой политики]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://human.snauka.ru/?p=5364</guid>
		<description><![CDATA[В начале нового века целью обучения иностранным языкам уже не может   являться передача лингвистических знаний, умений и навыков, и даже не энциклопедическое освоение страноведческой информации, ограничивающейся, в первую очередь, суммой географических и исторических понятий и явлений. Центральное место в педагогическом процессе должно занять формирование способности к участию в межкультурной коммуникации, что особенно важно сейчас. В [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>В начале нового века целью обучения иностранным языкам уже не может   являться передача лингвистических знаний, умений и навыков, и даже не энциклопедическое освоение страноведческой информации, ограничивающейся, в первую очередь, суммой географических и исторических понятий и явлений. Центральное место в педагогическом процессе должно занять формирование способности к участию в межкультурной коммуникации, что особенно важно сейчас. В сегодняшней России наблюдается резкое увеличение контактов с зарубежными странами, усиление взаимопроникновения культур, что является следствием политических и социальных перемен, характеризующих Россию как открытое общество. Происходит интеграция в объединенную Европу. Вследствие этого меняется мотивация к изучению иностранных языков, причем не одного, а двух и более. Все большее значение приобретает практический, прикладной характер (развитие навыков разговорной речи, необходимых для общения с зарубежными  сверстниками, коллегами, чтения художественной и специальной литературы).</p>
<p>В последнее десятилетие появились оригинальные исследования, посвященные различным проблемам языкового образования студентов в высшей школе. Так, например, исследуется опыт формирования языковой политики учебного заведения как фактора обеспечения качества профессионального образования; достаточно детально изучаются методологические основы формирования иноязычной профессионально-коммуникативной компетенции; активизировались исследования, посвященные педагогическим технологиям формирования иноязычной компетенции студентов и ряд других. [1].</p>
<p>Активация коммуникативной функции обеспечивается за счёт совершенствования языковой подготовки в профессиональной деятельности и ситуациях повседневной жизни, а также усиления акцентов учебной работы на духовно-познавательных и креативно-формирующих компонентах готовности специалистов. [2].</p>
<p>Содержание процесса обучения иностранным языкам определяется его целью, а именно &#8211; подготовкой студентов к межкультурной коммуникации. Для достижения этой цели необходимо взаимосвязанное коммуникативно-речевое, социокультурное и языковое развитие студентов с учетом их познавательных потребностей. Таким образом, студент должен не только уметь вступать в диалог с носителем языка, адекватно реагировать на ситуацию общения, но и понимать и знать культуру страны, язык которой он изучает, не забывая при этом традиции родного языка. Лингвострановедческий аспект включает в себя социокультурный компонент. Социокоммуникация подразумевает изучение иностранного языка с его специфическими различиями в области фонетики, лексики  и грамматики, а также языка жестов, невербального общения. Все это важно учитывать в процессе обучении, так как отсутствие знаний средств коммуникации зачастую приводит к непониманию или искажению смысла.</p>
<p>Подготовка специалистов в неязыковом вузе заключается в формировании таких коммуникативных умений, которые позволили бы осуществлять профессиональные контакты на иностранном языке в различных сферах и ситуациях. Успешная реализация коммуникативной задачи в иноязычной для участников процесса коммуникации среде возможна лишь при условии владения ими лексикой языка общения. Иноязычное общение предполагает учёт многочисленных характеристик, формирующих и направляющих развитие языковой личности, однако наличие лексических навыков и умений является наиболее существенным и необходимым условием успешной коммуникации.[3]. Функционально- ориентированный отбор лексического материала призван смоделировать семантический аспект говорения в рамках реально- информативной коммуникации на основе отобранных тем. Естественно, что реально-информативное содержание каждой темы требует соответственного лексического обеспечения. Формирование лексических навыков как важнейшего компонента экспрессивных и рецептивных видов речевой деятельности является основной практической целью обучения лексическому материалу иностранных языков. Таким образом, критерием отбора языкового и учебного материала служит, прежде всего, принцип функциональности. Этот принцип лежит в основе отбора лексического материала соответствующей тематики на основе частотности употребления для данной речевой задачи в данной ситуации, а также отбор сфер коммуникации и основных проблем для обсуждения.</p>
<p>Основной целью курса «Иностранный язык» в неязыковом вузе является обучение практическому владению разговорно-бытовой речью и языком специальности для активного применения иностранного языка, как в повседневном, так и в профессиональном общении. Его задачи определяются коммуникативными и познавательными потребностями специалистов соответствующего профиля. Цель курса &#8211; приобретение студентами коммуникативной компетенции, уровень которой на отдельных этапах языковой подготовки позволяет использовать иностранный язык практически как в профессиональной (производственной и научной) деятельности, так и для целей самообразования. Соответственно, языковой материал рассматривается как средство реализации речевого общения, при его отборе осуществляется функционально-коммуникативный подход.</p>
<p>Практическое владение языком предполагает также умение самостоятельно работать со специальной литературой на иностранном языке с целью получения профессиональной информации. Как правило, основой построения программы является разделение курса на два направления или аспекта &#8211; «общий язык» и «деловой иностранный язык», что подразумевает изучения языка для специальных целей. Оба направления связаны между собой в учебном процессе наличием общих грамматических тем и необходимостью овладения сходными синтаксическими явлениями и базовыми речевыми навыками.</p>
<p>По окончании курса ожидается, что студенты будут владеть наиболее употребительной базовой грамматикой и основными грамматическими явлениями, знать базовую лексику общего языка, а также основную терминологию своей специальности, читать и понимать со словарем специальную литературу по широкому и узкому профилю специальности.</p>
<p>Таким образом, одной из основных задач является формирование обязательного лексического минимума для данной специальности, а также определенный набор текстов, на основе которых будут отрабатываться коммуникативные навыки.</p>
<p>Программа высшей школы предусматривает поэтапное обучение иностранному зыку, включающее на первом этапе овладение общей разговорной лексикой, а на последующих этапах &#8211; лексикой научно- популярной и общенаучной и далее лексикой по своей специальности. Таким образом, в общий объем усвоенной лексики входит как общеупотребительная лексика, так и профессионально- ориентированная, терминологическая лексика. Формирование лексического аспекта коммуникативной компетенции студентов опирается на развитие навыков узнавания и понимания специальной лексики профильных текстов, интернациональной лексики. Большую роль здесь играет самостоятельная внеаудиторная работа по иностранному языку в виде выполнения семестрового задания по изучению аутентичных профессионально-ориентированных текстов и содержащейся в них специальной лексики. Существенную помощь в процессе обучения студентов могут оказать современные информационные технологии, ресурсы сети Интернет (веб-сайты, электронные энциклопедии и словари, блоги, форумы и т. д.), позволяющие сформировать естественную языковую среду.[4].</p>
<p>Итак, в результате изучения профильного курса иностранного языка должна быть закреплена наиболее употребительная лексика, относящаяся к общему языку и отражающая широкую и узкую специализацию, расширен словарный запас лексических единиц и словосочетаний, наиболее часто встречающихся  в профессиональной речи.</p>
<p>Изучая иностранные языки, мы знакомимся с  культурой. Культура – это среда, в пределах которой люди взаимодействуют, познают себя и строят отношения с внешним миром.[5] Обучение языкам на сегодняшний день относится к ведущим факторам, в значительной мере определяющим успех межкультурных контактов в деловой и профессиональной сферах деятельности.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://human.snauka.ru/2013/12/5364/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
