<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Электронный научно-практический журнал «Гуманитарные научные исследования» &#187; эпонимика</title>
	<atom:link href="http://human.snauka.ru/tag/eponimika/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://human.snauka.ru</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Tue, 14 Apr 2026 13:21:01 +0000</lastBuildDate>
	<language>ru</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.2.1</generator>
		<item>
		<title>Эпонимика и топонимика терминов в области фармакологии</title>
		<link>https://human.snauka.ru/2018/05/25034</link>
		<comments>https://human.snauka.ru/2018/05/25034#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 15 May 2018 09:09:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Гончаров Дмитрий Игоревич</dc:creator>
				<category><![CDATA[Лингвистика]]></category>
		<category><![CDATA[мифологизмы]]></category>
		<category><![CDATA[номинация]]></category>
		<category><![CDATA[препараты]]></category>
		<category><![CDATA[прецедентное имя]]></category>
		<category><![CDATA[термин]]></category>
		<category><![CDATA[топонимика]]></category>
		<category><![CDATA[фармакология]]></category>
		<category><![CDATA[фармаконим]]></category>
		<category><![CDATA[эпонимика]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://human.snauka.ru/2018/05/25034</guid>
		<description><![CDATA[Процесс номинации в фармакологии основывается преимущественно на выделении отдельных внешних признаков и лечебных свойств препаратов. Разные способы номинации, разнообразие мотивирующих признаков, вариативность дополнительных ономастических компонентов способствует возникновению большого количества синонимических наименований. Основной целью фирм-производителей, которые создают оригинальные препараты или препараты-аналоги, является желание привлечь внимание и заинтересовать потребителя лекарств с помощью привлекательного названия, которое содержит полезную [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Процесс номинации в фармакологии основывается преимущественно на выделении отдельных внешних признаков и лечебных свойств препаратов. Разные способы номинации, разнообразие мотивирующих признаков, вариативность дополнительных ономастических компонентов способствует возникновению большого количества синонимических наименований. Основной целью фирм-производителей, которые создают оригинальные препараты или препараты-аналоги, является желание привлечь внимание и заинтересовать потребителя лекарств с помощью привлекательного названия, которое содержит полезную информацию или хорошо известное (прецедентное) имя.</p>
<p>Цель статьи является проведение исследования терминов &#8211; эпонимов и топонимов &#8211; в области фармакологии.</p>
<p>Предметом являются медицинские термины в области фармакологии.</p>
<p>Материал исследования послужили тексты-инструкции и словари [1], [2].</p>
<p>Среди эпонимических названий встречаются эпонимы-мифологизмы – это имена античных богов и героев, положенные в основу фармаконима (фармацевтическое название), например:</p>
<p>1) Adonis brom, Adonisidum (Адонис бром, Адонизид) названия происходят от имени мифического древнегреческого героя Адониса;</p>
<p>2) Aurora hot sip (Аврора горячий глоток), где лат. Aurora – богиня утренней зари, англ. hot sip – горячий глоток, поскольку лекарственное средство применяется при простуде утром, в горячем виде;</p>
<p>3) Morphinum (Морфин) – снотворное анальгетическое средство, название которого происходит от имени древнегреческого бога сна Морфея; Atropinum (Атропин) препарат, который был выделен из растения Atropa belladonna (Красавка), где родовое название Atropa является именем одной из трех греческих богинь судьбы, которая перерезает нить жизни, и происходит от грец. аtropos – неотвратимой, неумолимый;</p>
<p>4) Higia (Гигия) происходит от имени древнегреческой богини здоровя Гигии, дочери Асклепия;</p>
<p>5) Dian – 35 (Диан- 35) – название препарата указывает на антиандрогенное действие и происходит от имени римской богини целомудрия Дианы, которая избегала мужчин;</p>
<p>6) Hypnonorm, Hypnogen, Hypnotal (Гипнонорм, Гипноген, Гипнотал) – снотворные препараты, названия которых происходят от имени Гипноса – бога сна, сына богини ночи Никтос;</p>
<p>7) Ikaron (Икарон) – лекарственное средство, которое применяется при падении давления в результате принятия вертикального положения тела (ортостатическая гипотония), происходит от имени Икара, сына Дедала, поскольку он упал в море из-за того, что поднялся высоко над землей, и солнце растопило воск, которым были соединены перья на его крыльях;</p>
<p>8) Neptusan (Нептусан) – средство, которое применяется для борьбы с морской болезнью, происходит от имени греческого бога морей и океанов Нептуна;</p>
<p>9) Novanox (Нованокс) Eunoctin (Евноктин) – терминоэлемент – nox / – noct – происходит от имени римской богини ночи Нокс (лат. nox, noctis – ночь) и ее греческого соответствия – богини Никтос.</p>
<p>Следующую группу ономастических фармаконимов представляют наименования, в каких употребляются антропонимы (личные имена или фамилии). Личные имена в названиях препаратов, как правило, ориентированные на потребности пользователя, например, названия контрацептивных препаратов: Jeanine (Жанин), Yarina (Ирина). Фармаконимы, в состав которых вошли эпонимы-фамилии, принадлежат к историческим эпонимам, что идентифицируют ученого-изобретателя того или другого лечебного средства, например: balsamum Schostakowsky (бальзам Шостаковского), liquor Burovi (жидкость Буровая), liquor Novicovi (жидкость Новикова), solutio Lugoli (раствор Люголя), solutio Ringer – Locke (раствор Рингер-Локка), suspensio Zymosani (суспензия Зимосана), tabulattae Petrovi (таблетки Петрова), unguentum Koncovi (мазь Конькова), unguentum Wilkinsoni (мазь Вилкинсона), unguentum Wishnevsky (мазь Вишневского).</p>
<p>Отдельную группу фармаконимов составляют наименования-композиты, где эпонимы представлены в виде одного из терминоэлементов, например: Acidum nicotinicum (никотиновая кислота), где терминоэлемент nicotin – происходит от названия рода в номенклатуре растений Nicotiana tabacum (табак), что появилась в честь французского посла в Португалии Жана Нико де Вильмена. В 1560 году он первым отправил растение и его семена в Париж, рекламируя возможность медицинского приложения. Как известно, позже из растительного сырья Nicotiana tabacum была выделена никотиновая кислота.</p>
<p>Acidum barbituricum (барбитуровая кислота), на основе которой получают барбитураты, была изобретена немецким химиком Адольфом фон Байером 4 декабря 1864 года в праздник святой Варвары, или Барбары. Таким образом, первый терминоэлемент barbit в названии кислоты есть производное от имени Варвары, а второй – от лат. urina – моча, т.к. кислоту добывают из мочевины [3].</p>
<p>Отдельную группу ономастических фармаконимов представляют наименования, в которых употребляются топонимы – географические названия, которые в фармакологии указывают на место, где было изобретено или изготовлено лекарственное средство. В качестве топонимического компонента может употребляться название города или местности, например:</p>
<p>1) Thebainum (Тебаин) – препарат группы опиатов, созданный на основе растительного сырья Papaver somniferum (Мак снотворный). Фармаконим происходит от латинизированного названия города Фивы (Thebae, arum) и содержит формант – ain -, который указывает на принадлежность к опийной группе, ср. Cocainum (Кокаин), Nubainum (Нубаин);</p>
<p>2) Nubainum (Нубаин), где начальный терминоэлемент Nub – происходит или от названия народности Nuba, или от названия местности, где она проживала (Нубийские горы) на территории современного Судана. Некоторые историки считают, что народность Нуба когда-то входила в состав Египетского царства, столицей которого в эпоху Среднего царства были Фивы, а представители этой народности имели пристрастие к опию;</p>
<p>3) Veronalum (Веронал) – одно из наименований барбитала, которое происходит от названия города Верона, где происходили события Шекспировской трагедии &#8220;Ромео и Джульєтта&#8221;, трагический финал которой связан с применением сильнодействующего снотворного. Название города (или его части) может проявляться в составе полилексемного фармаконима, например: Aspirin York (Аспирин Йорк), где топоним York указывает на название города New-York. Путем аббревиации от англ. New York State (штат Нью-Йорк) образовался фармаконим Nystatinum (Нистатин), что идентифицирует место изобретения этого антибиотика.</p>
<p>В качестве топонимического компонента может выступать не только название города, но и название страны-производителя, например:</p>
<p>1) Bosalgin (Босалгин) имеет начальный терминоэлемент Bos -, который происходит от названия страны, в котором изготовляется препарат а именно &#8211; Bosnia &amp; Herzegowina;</p>
<p>2) Poltram (Полтрам) содержит терминоэлемент Pol – что происходит от англоязычного названия страны Poland (Польша). В составленном фармакониме Morfin Dak (Морфин Дак) второй компонент – аббревиатура-топоним Dak, образованная от англ. Denmark (Дания).</p>
<p>Топонимическим, по происхождению, можно считать фармаконим Viagra (Виагра) образованный путем аббревиации от латинского словосочетания Vis Niagarae – сила Ниагары, поскольку сила действия данного препарата приравнивается к силе Ниагарского водопада [3].</p>
<p>В последнее десятилетие наблюдается рост количества фармацевтических наименований с топонимическим компонентом, где содержится указание на страну или фирму-производителя.</p>
<p>В последнем случае топоним может называть район города, где находится производство лекарств. Такие названия выполняют, прежде всего, рекламную функцию и дают возможность отличить оригинальное лекарственное средство от аналога, выделить по топонимическому признаку тот или иной фармаконим в перечне синонимических наименований, распространенных на фармацевтическом рынке [4]. Активное рекламирование лекарственных препаратов связано с использованием средств всех уровней языка: фонетико-графических, лексико-семантических и грамматических. Главная цель рекламного названия – внушение потребителю мысли о ценности лекарственных средств [5], [6].</p>
<p>Следовательно, среди фармацевтических терминов можно выделить наиболее популярные группы: однословные термины и термины в форме словосочетания. Использование ономастических компонентов значительно повышает степень мотивации и привлекательности названий лекарств. Прецедентные собственные имена привлекают внимание потенциального покупателя к средствам, которые тиражирует фирма-производитель, собственно название выделяет такой препарат среди других.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://human.snauka.ru/2018/05/25034/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
