<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Электронный научно-практический журнал «Гуманитарные научные исследования» &#187; electronic training</title>
	<atom:link href="http://human.snauka.ru/tag/electronic-training/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://human.snauka.ru</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Tue, 14 Apr 2026 13:21:01 +0000</lastBuildDate>
	<language>ru</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.2.1</generator>
		<item>
		<title>Концептуальное моделирование адаптивной инновационной системы обучения иностранному языку в неязыковых учебных заведениях за рубежом</title>
		<link>https://human.snauka.ru/2017/03/23030</link>
		<comments>https://human.snauka.ru/2017/03/23030#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 28 Mar 2017 12:40:27 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Гуляева Наталия Александровна</dc:creator>
				<category><![CDATA[Педагогика]]></category>
		<category><![CDATA[competence]]></category>
		<category><![CDATA[concept]]></category>
		<category><![CDATA[distance learning]]></category>
		<category><![CDATA[electronic training]]></category>
		<category><![CDATA[foreign language]]></category>
		<category><![CDATA[Innovation]]></category>
		<category><![CDATA[дистанционное обучение]]></category>
		<category><![CDATA[инновация]]></category>
		<category><![CDATA[иностранный язык]]></category>
		<category><![CDATA[компетенция]]></category>
		<category><![CDATA[концепция]]></category>
		<category><![CDATA[модель]]></category>
		<category><![CDATA[электронное обучение]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://human.snauka.ru/?p=23030</guid>
		<description><![CDATA[Введение В настоящее время мы являемся свидетелями качественных, сложных и противоречивых изменений, происходящих в мире. Бурно развиваются зарубежные контакты практически во всех сферах деятельности. Если раньше иностранцы обучались в зарубежных высших учебных заведениях ограниченными группами, то в 21ом веке при огромном потоке иммигрантов в Европу и Америку иностранцы могут в перспективе весьма сильно нагрузить всю западную [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Введение</strong></p>
<p>В настоящее время мы являемся свидетелями качественных, сложных и противоречивых изменений, происходящих в мире. Бурно развиваются зарубежные контакты практически во всех сферах деятельности. Если раньше иностранцы обучались в зарубежных высших учебных заведениях ограниченными группами, то в 21<sup>ом</sup> веке при огромном потоке иммигрантов в Европу и Америку иностранцы могут в перспективе весьма сильно нагрузить всю западную систему образования. В этой связи электронное и дистанционное обучение за рубежом, особенно, иностранному языку (базовому английскому и др.) являются наиболее перспективным, а стоимость обучения при таком подходе существенно снижается.</p>
<p>В статье представлена концептуальная модель обучения в высших учебных заведениях за рубежом. Приведены модели обучения, применяемые в Америке, Европе и Австралии. Показано, что успех процесса электронного и дистанционного обучения предполагает наличие высококачественного цифрового контента, обеспеченного высокотехнологичными онлайн-сервисами. Структура электронного содержания основана на иерархии: курс &#8211; модуль &#8211; изучение единицы (урок) &#8211; предмет изучения (иностранный язык). Разрабатываемая универсальная архитектура может содержать различные предметы изучения, которые сгруппированы в больших наборах данных (объектов). Большинство предметов изучения и информационных наборов для изучения может повторно использоваться и для обучения на иностранном языке другим предметам. Показано, что такое обучение (не в англоязычных странах, преимущественно) весьма стимулирует обучающихся быстрей освоить иностранный язык.  Рассмотрено электронное содержание среды обучения и используемые инструменты, применение в учебных модулях – уроках инструментов, таких как гипертекст, мультимедийные презентации, интерактивные игры и упражнения, совместная работа обучаемых и их инструментальные самооценки. Отмечено, что выбор концепции обучающей среды продолжается и преподаватель, используя адаптивные инновационные методы обучения не отказывается и от традиционных методов, так как универсального метода не существует и основные силы, в этой связи, направлены на разработку поддерживающих моделей с информационными базами данных конкретной обучающей среды.</p>
<p><strong>Концептуальная модель адаптивной инновационной системы обучения иностранному языку в неязыковых учебных заведениях</strong></p>
<p>Типовая концептуальная модель адаптивной инновационной системы обучения иностранному языку в неязыковых учебных заведениях представлена на блок &#8211; схеме Рис. 1.</p>
<div style="text-align: center;">
<dl id="attachment_23043">
<dt><a href="https://human.snauka.ru/2017/03/23030/ris-1_li-4-2" rel="attachment wp-att-23043"><img src="https://human.snauka.ru/wp-content/uploads/2017/03/ris.-1_LI-41.jpg" alt="" width="593" height="601" /></a></dt>
<dt>Рис. 1. Концептуальная модель адаптивной инновационной системы обучения</dt>
</dl>
</div>
<p>Система обучения адаптирована к работе с любой системой доступа к обучающему контенту (в аудитории или дистанционно) по желанию обучаемого. Информационный обмен обучаемого с системой в случае непосредственного обучения в аудитории осуществляется и с помощью персональных компьютеров (ПК), подключенных к локально – вычислительным сетям (ЛВС), и с помощью индивидуальных планшетных компьютеров с беспроводным подключением, выдаваемых на занятиях. Следует отметить, что беспроводной вариант подключения и использование планшетных компьютеров за рубежом при обучении практически используется повсеместно. ПК с ЛВС в аудиториях применяются ограниченно. В основном, в применяемом оборудовании используются беспроводные технологии подключения. Информационный обмен обучаемых с системой в случае дистанционного обучения осуществляется с применением выделенных университетских информационных сетей и Internet.</p>
<p>Образовательный объект (ОО) представляет собой “оцифрованный” учебно-методический материал (база данных/знаний) в образовательном контенте (ОК) по определенной тематике, в частности, по обучению иностранному языку. ОО может быть представлена в виде HTML страницы, в которую внедрены необходимые видео и аудио материалы. Примеры реализации ОО модели обучения иностранным языкам с применением инновационных методов обучения с информационно – коммуникационной технологией (ИКТ) рассмотрены ниже.</p>
<p>Система управления обучением (СУО) обеспечивает регистрацию, идентификацию и авторизацию обучающихся студентов, планирует и анализирует результаты обучения, тестирует обучаемых по заданным критериям. Сервис времени выполнения (СВВ) информационно взаимодействуя с СОО и СУО, использует модель данных, в которой зафиксированы все исходные данные обучаемых, с их преференциями, изучаемыми науками, тестами, оценками, набранными баллами, степенью освоения материала и т.д. СУО и СВВ с периферией здесь подробно не рассматриваются [1], [2].<strong></strong></p>
<p>В техническом плане все вышеупомянутые системы обслуживаются высококвалифицированными специалистами, обеспечивающими текущий сервис используемого оборудования, наполнение информацией всех моделей данных, применяемых при обучении и тестировании студентов. А также эти же специалисты обеспечивают поддержку преподавателей при возникновении нештатных ситуаций при работе со средой обучения и осуществляют их многоуровневую подготовку работы с ней [3]. <strong> </strong></p>
<p><strong>Многомерная модель обучения иностранным языкам</strong></p>
<p><strong></strong>Пример реализации образовательного контента (ОК) для языковой тематики с помощью многомерных моделей представлен на Рис. 2.</p>
<div style="text-align: center;">
<dl id="attachment_23048">
<dt><a href="https://human.snauka.ru/2017/03/23030/ris-2-4-4" rel="attachment wp-att-23048"><img src="https://human.snauka.ru/wp-content/uploads/2017/03/ris.-2-42.png" alt="" width="546" height="486" /></a></dt>
<dt>Рис. 2. Многомерная модель обучения иностранным языкам в развитии межкультурных коммуникационных компетенций (составная часть ОК и ОО)</dt>
</dl>
</div>
<p>Основная инновация многомерной образовательной модели построена на основе таксономии и базируется на знании иностранных языков, коммуникаций, культурного подхода, межкультурного подхода, организационной культуры. Кроме того, определены сетевая парадигма и инструменты, которые используются для упрощения процесса обучения в режиме онлайн и доступность этих ресурсов. Образовательная модель основана на концепции, интегрирующей три области компетенций и введенной дополнительной компетенцией, связанной с организационной культурой. Модель интегрирует коммуникативные способности на иностранном языке, культурные компетенции относительно иностранного языка, межкультурные компетенции, упрощающие естественное поведение в культурной среде иностранного языка и компетенции организационных коммуникаций, где проводится обучение организационному иностранному языку [4].</p>
<p>В Таблице 1 представлены общепринятые компетенции, которые приобретаются во время учебного процесса.</p>
<table width="586" border="1" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td valign="bottom" width="227">
<p align="center">Измерение</p>
</td>
<td valign="bottom" width="359">
<p align="center">Компетентность</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="227">A. Коммуникация</p>
<p>L1 &#8211; материнский язык</p>
<p>L2 &#8211; иностранный язык</td>
<td valign="bottom" width="359">Чтение</p>
<p>Письмо</p>
<p>Слушание</p>
<p>Говорение</td>
</tr>
<tr>
<td valign="bottom" width="227">B. Культура</p>
<p>C1 &#8211; культура обучаемого</p>
<p>C2 &#8211; культура изучаемого иностранного языка</td>
<td width="359">Общее культурное поведение, идеи, восприятие, искусство, вера, литература, история, музыка и т.д.</td>
</tr>
<tr>
<td valign="bottom" width="227">К. Межкультурные связи</p>
<p>X &#8211; межкультурные коммуникационные компетенции</td>
<td width="359">Общая компетентность включая способность адаптироваться, толерантность, сочувствие, гибкость, национально-культурную специфику, социальный конструктивизм</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="227">D. Организационная культура</p>
<p>Y &#8211; организационная коммуникационная компетентность</td>
<td width="359">Общая компетентность распознавать и использовать организационные образцы, коммуникационные стереотипы и процедуры, согласно определенной организационной культуре</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>Таблица 1. Иностранные языки и структура межкультурных компетенций</p>
<p>Хорошая коммуникация на иностранном языке, дополненном культурными и организационными аспектами, представляет предпосылку для лучшего взаимодействия в различной среде и для поверхностного социального включения. Знание иностранного языка, культурное знание и знание организационной культуры по сравнению с собственным языком стажера и набором ценностей, упрощает развитие естественного поведения и взаимопонимания.</p>
<p>Концепция, представленная моделью, ясно сформулирована с таксономией когнитивного развития и таксономией в эмоциональной области, в соответствии с прагматической перспективой. Разработанная концептуальная основа создает среду знаний, связанную с иностранным языком и учитывающую культурный контекст и организационную культуру модели обучения, согласованную с потребностями обучаемых. Целостный подход структурирован на различных уровнях и упрощает процесс разработки структурированных виртуальных курсов (модулей). Следует отметить, что необходимо различать межкультурную компетентность и межкультурную коммуникационную компетентность. Согласно [5] первое относится к “способности людей взаимодействовать на их собственном языке с людьми другой страны и культуры”, второе принимает во внимание преподавание языков и акцентирует внимание на “способности взаимодействовать с людьми другой страны и культуры на иностранном языке”. Студент, овладевший межкультурной коммуникационной компетенцией, в состоянии построить отношения при разговоре на иностранном языке, будет общаться эффективно, учитывая свое собственное мнение и точку зрения другого человека, его запросы, и его потребности; стремится продолжить развивать коммуникативные навыки, добиваясь коммуникации между людьми в различных видах и формах.</p>
<p>Внедрение такой образовательной модели позволяет интегрировать педагогические приемы и получить так называемый универсальный педагогический подход. Полученный типовой состав универсального педагогического подхода включает в себя перспективный социоконструктивизм и новую педагогическую тактику, которая эффективно стимулирует обучаемость студента, позволяет решать новые проблемы и иметь соответствующую реакцию в новой культурной и организационной среде.</p>
<p>Этот педагогический подход, заложенный в виртуальную образовательную модель, поддерживает развитие различных сценариев, объединяющих образовательные педагогические стратегии (социоконструктивизм, совместное обучение, совместная работа над курсовой или проектом на языке и т.д.), и тактику (упражнения, моделирование, игры, решение задач, мозговой штурм, разработка проекта, инновационные решения и т.д.) с технологиями (мультимедиа, гипер-СМИ/гипертекст, виртуальная среда, синхронное/асинхронное взаимодействие, виртуальные классы и т.д.), изучая типы (взаимоотношения, факты, понятия и т.д.), образовательные форматы (лекция, обучающая программа, независимое изучение, дистанционное обучение, двустороннее обучение, маленькие/большие группы и т.д.).</p>
<p>Педагогический подход, реализованный в виртуальной среде, интегрируется в совместное обучение на основе определенной темы и независимое изучение на основе профессионального электронного содержания (электронные книги, интерактивные игры, предметы, различные внешние электронные ресурсы и т.д.).</p>
<p>Модель оценки, разработанная для многомерной образовательной модели, функционально входит в СУО, как процедура сертификации достигнутых навыков в изучаемых иностранных языках и инструментов непрерывной оценки, как часть саморегулирования обучения. У студентов посредством тестов самооценки есть постоянная обратная связь относительно их собственного результата, способность ускорить и повысить качество процесса обучения согласно их целям обучения. Веб-методы упрощают разработку различных инструментов для поддержки формирующей оценки, включая горизонтальный и вертикальный диалог, дебаты и совместную работу, самооценку личных достижений по сравнению с результатом других студентов. Компетенции относительно навыков иностранного языка, коммуникативных способностей и межкультурной чувствительности описаны в разработанной образовательной модели, представляющей справочную структуру для оценки и, следовательно, для сертификации компетенций и приобретенных навыков [7].</p>
<p><strong>Дополнительные адаптивные инновации, применяемые при обучении</strong><strong> иностранному языку</strong></p>
<p>Ниже укрупненно представлены адаптивные инновационные модели обучения иностранному языку за рубежом.</p>
<p>Обучающая среда разработки компании SANAKO (Финляндия).</p>
<p>Торговая сеть компании SANAKO обслуживает своих клиентов практически по всему миру. Обучающая среда позволяет проводить обучение студентов, как в аудитории, так и дистанционно, активно взаимодействуя с учебными заведениями других стран, осуществляя параллельное обучение. Также имеется возможность во всех вариантах обучения подготавливать рабочий материал, сохранять его, передавать и контролировать работу всего обучаемого контингента, в том числе и индивидуально по аудиториям, а также осуществлять сопровождение созданной обучаемой базы данных [8].</p>
<p>Обучающая среда Themed Autonomous Navigation Global Opus<em> </em>(ТANGO).</p>
<p>Обучающая среда ТANGO использует культурные аспекты иностранных языков для продвижения активного устного взаимодействия, позволяя студентам стать саморегулируемыми и самодополняемыми. Через TANGO студенты, изучающие иностранный язык, узнают о культурной “запутанности” изучаемого языка и используют его, чтобы освоить и далее развивать свои устные навыки с партнером, который является носителем языка. Студенты открыто обсуждают свои взгляды и размышляют над своими успехами и любыми проблемами, с которыми они могут столкнуться при овладении языковыми навыками, такими как слушание, чтение, письмо и устное взаимодействие.</p>
<p>TANGO является программой электронного обучения, способствующей саморегулируемому изучению, а также развитию критического мышления, что будет играть ключевую роль в хорошей подготовке студентов по иностранному языку, позволив им развивать неоценимые непрерывные навыки для развития их академической и профессиональной карьеры</p>
<p>Технология использует веб &#8211; ресурсы. Обучающая среда ТANGO состоит из двух двуязычных веб – сайтов. В одном месте обрабатываются задачи на испанском и английском языках, а в другом, где находится электронный портфолио, экспериментируют студенты. Работа проводилась в двух удаленных университетах. Обе группы были на начальном уровне обучения (А2). Затронутые темы перед общей работой – туризм, праздник и досуг. Студенты учились планировать праздник, участвовать в разговоре о празднике и месте отдыха с уточняющей дополнительной информацией. В конечном итоге студенты совместно создают книгу – путеводитель, например, про свой виртуальный студенческий городок [9].</p>
<p>Применение средств массовой информации (СМИ).</p>
<p>В методическом плане применение при изучении иностранного языка за рубежом – это применение СМИ, таких как Facebook*, Wiki и т.п., в которых используется активная языковая среда изучаемого языка. Обмен текстовыми сообщениями на изучаемом языке всегда полезен при обучении письменным навыкам. А платформа Wiki позволяет даже редактировать стороннюю информацию непосредственно из своего браузера. Кроме того, предлагается, чтобы Wiki заменила учебники путем использования доступного содержания, что облегчает коммуникацию среди педагогов и студентов [10].</p>
<p>Применение дискурса класса.</p>
<p>Традиционный метод обучения (никогда не потеряет своей актуальности при изучении иностранного языка в отсутствии активной языковой среды) – это применение дискурса класса.</p>
<p>Дискурс класса &#8211; прямое взаимодействие в основе учебного процесса и процесса обучения. Дискурс (фр. discours, англ. discourse, от лат. discursus &#8220;бегание взад-вперед; движение, круговорот; беседа, разговор&#8221;), речь, процесс языковой деятельности, способ говорения. Многозначный термин ряда гуманитарных наук, предмет которых прямо или опосредованно предполагает изучение функционирования языка, – лингвистики, литературоведения, семиотики, социологии, философии, этнологии и антропологии. Эта модель обучения основана на том аргументе, что высококачественный разговор между преподавателем и студентом (студентами) обеспечивает плодородную почву для активного, совместного и познавательно стимулирующего процесса обучения, приводящего к улучшенным результатам учебной деятельности. Высококачественный разговор в классе формируется при помощи открытых и корректных вопросов и обратной связи, при этом вклады студентов исследуются при апробации. Утверждается, что существует потребность создать диалогическое пространство и открыть дискурс класса для усиления активного приобретения знаний студентов, особенно при изучении языков.</p>
<p>В основном в дискурсе используется четыре подхода: коммуникативный, структурно-синтаксический, структурно-стилистический и социально-прагматический. В результате изучения этих подходов выявлено, что одна сторона дискурса обращена к прагматике, к типовым ситуациям общения, другая к процессам, происходящим в сознании участников общения, а третья относится собственно к тексту. Это дает основание полагать, что дискурс может быть рассмотрен одновременно и как процесс, и как результат, опирающийся  на фиксированный текст [11].</p>
<p><strong>Трудности, возникающие в процесса обучения</strong></p>
<p>Основная появившаяся проблема – это нежелание англоязычных студентов изучать иностранный язык. Эта проблема решается применением вышеупомянутых моделей подготовки с использованием культурных и межкультурных компетенций в различных вариантах.</p>
<p>Другие трудности возникают при оценке уровня мотивации студентов, уровня подготовленности, уровня межкультурной компетенции. Эта оценка касается не только студентов, но и преподавателей. Некоторые преподаватели предлагают применять метод портфолио, который способствует самооценке студентов и формированию обратной связи, а также нахождению правильного баланса между языком и культурой.  Не легко оценить уровень межкультурной компетентности студентов, т.к. они имеют различное восприятия и проходят обучение на разных уровнях. Также необходимо рассмотреть опыт класса как процесс, где каждый опыт становится конечной целью для каждого студента. Кроме того, некоторые исследователи предлагают открытую оценку, где студент и учитель обсуждают и делают запись успехов, в то время как другие поддерживают идею портфолио. В процессе обучения необходимо учитывать значение национальных культур и региональных различий, а также личный опыт преподавателя [12; 13; 14].</p>
<p><strong>Заключение  </strong></p>
<p>В материале концептуально рассмотрены основные модели обучения, применяемые при подготовке студентов по иностранному языку с использованием информационно – коммуникационных технологий. Показано влияние культурных и межкультурных компетенций при изучении иностранного языка на базе многомерной модели обучения. В дополнение к изучаемому языку изучение предмета, с применением изучаемого языка, дополнительно и, весьма сильно, мотивирует и способствует обучению по данным зарубежных источников (цифры не приводятся).</p>
<p>Оригинальность образовательной модели состоит в том, что подход к совместным действиям среди различных представлений, и видов информации, таких как человеко &#8211; ориентированное образование, относящиеся к различным культурам и использованию виртуальной среды для того, чтобы предоставить образовательные услуги. Модель интегрирует образовательные пакеты для отдельных лиц, виртуальных классов, формальных или неофициальных образовательных сетей и инструментов в соответствии с электронным содержанием.</p>
<p>Образовательная платформа предлагает предпосылку для создания сопереживающего отношения, через глубокое понимание собственной культурной матрицы и большей взаимосвязи с поведением и ценностями другой культурной и организационной среды, увеличивая при этом степень коммуникации и интеграции на обучаемом уровне.</p>
<p>Виртуальная среда будет способствовать развитию обучающегося сообщества, упрощая совместные процессы, ориентированные на решение задач и создание новых идей. Образовательная модель способствует демократическому образовательному подходу, обеспечивая плюрализм мнений в межкультурном диалоге. Подчеркивается, что обучаемые студенты при плотной поддержке сотрудничества на разном культурном уровне, рассматривают и решают при обучении виртуальную реальную проблему с реальными ситуациями. Поощряется также широкое участие и вклад в пополнение (дополнение) цифрового контента для межкультурного диалога.</p>
<p>Инновационный подход многомерной модели состоит в использовании виртуальной среды и цифрового контента для улучшения знаний иностранного языка, сохранения менталитета и изменения отношений и улучшения толерантности, как главных предпосылок для хорошей социальной коммуникации в жизни.</p>
<p>Потребность в культурной осведомленности продолжает возрастать, создавая насущную необходимость способствовать межкультурной и языковой способности среди учеников. Обязанность преподавателя языка, создавать условия для развития у студентов межкультурных коммуникационных компетенций (МКК) для подготовки их к взаимодействию в межкультурной и разнообразной окружающей среде. Другими словами, преподавание языков должно включать навыки и стратегии развития культурной осведомленности, приводящей к МКК для глобального гражданства. Подходы к изучению иной культуры должны переместиться от описательного характера к многосторонним прямым действиям, способствуя взаимодействиям и обсуждению, приводящему к преобразованию самосознания и открытости. Необходимо учитывать не только потребности развивать навыки МКК, но также проблемы, возникающие в процессе коммуникации. Наконец, развитие межкультурной осведомленности должно быть объединено с изучением языка, необходимо использовать личный опыт обучаемых студентов, полученный при изучении собственной культуры и культуры изучаемого языка.</p>
<hr />
*<em>Социальная сеть принадлежит компании Meta, признанной экстремистской и запрещённой на территории РФ.</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://human.snauka.ru/2017/03/23030/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
