<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Электронный научно-практический журнал «Гуманитарные научные исследования» &#187; amitié</title>
	<atom:link href="http://human.snauka.ru/tag/amitie/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://human.snauka.ru</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Sat, 18 Apr 2026 09:20:22 +0000</lastBuildDate>
	<language>ru</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.2.1</generator>
		<item>
		<title>Некоторые характеристики концепта «amitié» во французской лингвокультуре</title>
		<link>https://human.snauka.ru/2015/03/10432</link>
		<comments>https://human.snauka.ru/2015/03/10432#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 13 Mar 2015 09:34:43 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Куничкин Григорий Григорьевич</dc:creator>
				<category><![CDATA[Лингвистика]]></category>
		<category><![CDATA[amitié]]></category>
		<category><![CDATA[дружба]]></category>
		<category><![CDATA[французская лингвокультура]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://human.snauka.ru/?p=10432</guid>
		<description><![CDATA[Дружба во французском сознании имеет различные формы проявления, способы зарождения и степень продолжительности. Рассмотрим некоторые аспекты понятия «дружба», опираясь на определения, взятые из французских словарей. Дружба и доверие. Современная дружба находит новые формы проявления. Например, с появлением социальных сетей такие характеристики как «искренность» и «продолжительность» не находят своего отражения в дружбе. Как пишет французский психоаналитик [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: left;" align="center">Дружба во французском сознании имеет различные формы проявления, способы зарождения и степень продолжительности. Рассмотрим некоторые аспекты понятия «дружба», опираясь на определения, взятые из французских словарей.</p>
<p>Дружба и доверие.</p>
<p>Современная дружба находит новые формы проявления. Например, с появлением социальных сетей такие характеристики как «искренность» и «продолжительность» не находят своего отражения в дружбе. Как пишет французский психоаналитик и философ Эльза Годар, в социальных сетях человек общается, как будто выходит на сцену, для него это общение является театральной игрой, в отличии от настоящей дружбы, которая предусматривает наличие таких качеств как искренность, правдивость [1].По словам этого французского философа, главным фактором зарождения дружбы является правдивость, но в социальных сетях человек больше не ждет правды от друзей, ставших таковыми по щелчку мышки. Он ищет скорее поддержку, одобрительное слово, «лайк».</p>
<p>По данным социологического опроса, проведенного издательством Psychologies.com 68% французов говорят, что дружба должна основываться на общих ценностях, 59% понимают под дружбой взаимопомощь, от 5% до 6% опрошенных говорят, что являются «настоящими» друзьями.</p>
<p>Дружба и взаимовыручка.</p>
<p>Для того чтобы стать «настоящим» другом необходимо время, чтобы узнать друг друга, принять друг друга, чтобы разделить худшее и лучшее, разругаться и помириться. Необходимо также не забывать о разной степени привязанности – близкой, интимной с одной стороны, и отдаленной с другой. Каждый устанавливает свой личный «барометр дружбы», как говорит другой французский психолог и психотерапевт Жанна Симон [там же].  Взаимовыручка характерна для приятельских отношений. С таким человеком обычно хорошо проводить время (свободное время, выходные, совместное занятие спортом и т.д.). Такие отношения зарождаются на основе близости, общих интересов.</p>
<p>Разрушить такую дружбу могут расхождения в интересах, профессиональное или же географическое отдаление, распространение слухов и, конечно же, отсутствие взаимовыручки.</p>
<p>По мнение французских специалистов в области психологии существует пять неотъемлемых признаков, доказывающих наличие «близкой» дружбы. Это воля к сотрудничеству, откровенность, честность, доверие, общность интересов. Но, однако, «близкий» друг не имеет статуса исключительности; он может не знать о каких-то аспектах вашей, о вашем прошлом и т.д. С таким человеком обычно проводят вместе семейные праздники, происходит интеллектуальный и культурный обмен, с ним можно разделять большие и малые радости. Обычно семейные друзья являются «близкими» чаще всего.</p>
<p>Разница в интересах, расхождение в жизненных ценностях, образе жизни, соперничество может повлиять на разрешение «близких» отношений.</p>
<p>С другой стороны, доверие не всегда предусматривает полное раскрытие перед другом. Для того чтобы дружба продолжалась, и оставался взаимный интерес между друзьями, необходимо сохранять некую тайну, понимать, что у того, кого мы считаем своим другом есть право на секрет. Такое подтверждение дружбы мы находим в одном из произведений французского писателя 20-го века Андре Арделле :  <strong><em>« </em></strong><strong><em>Je</em></strong><strong><em> </em></strong><strong><em>n</em></strong><strong><em>’</em></strong><strong><em>ai</em></strong><strong><em> </em></strong><strong><em>rien</em></strong><strong><em> </em></strong><strong><em>trahi</em></strong><strong><em>. </em></strong><strong><em>Car je n’avais rien à trahir. Je me suis interdit de vouloir connaître les secrets de mon ami et je ne les connais pas. » Je l’écoute fasciné : depuis mon enfance j’entends dire que l’ami est celui avec qui tu partages tes secrets et qui a même le droit, au nom de l’amitié, d’insister pour les connaître. Pour mon Islandais, l’amitié c’est autre chose : c’est être un gardien devant la porte où l’ami cache sa vie privée ; c’est être celui qui n’ouvrira jamais cette porte ; qui à personne ne permettra de l’ouvrir»[2]</em></strong> <strong><em>.</em></strong></p>
<p>Чтобы не разрушить дружбу герой запрещает себе знать интересоваться секретами друга, так как настоящий друг, по мнению автора, дружба это страж, стоящий у двери своего друга, за которой тот скрывает свою личную жизнь.  В данном случае желание узнать о всех потаенных уголках жизни своего друга приравнивается в предательству.</p>
<p>Дружба также предусматривает наличие уступки.  В виду того, что все люди разные – со своим характером, образом жизни, своими интересами и привычками, сформировавшимися до знакомства с потенциальным другом, &#8211; необходимо создать что-то общее, взаимное, как говорилось выше. И без уступок тут не обойтись. О дружбе как о неком догворе между людьми пишет в соей новелле «Lettre trouvée sur un noyé» Ги де Мопассан: <strong>«<em>L&#8217;amitié est un pacte, où l&#8217;on fait la part des défauts et des qualités. On peut juger un ami et une amie, tenir compte de ce qu&#8217;ils ont de bon, négliger ce qu&#8217;ils ont de mauvais et apprécier exactement  une valeur, tout en s&#8217;abandonnant à une sympathie intime, profonde et charmante»[3]. </em></strong>По мнению автора, дружба способна закрывать глаза на недостатки и ценить достоинства.</p>
<p>В данном случае дружба противопоставляется любви. Влюбленный человек слеп, он прислушивается к своим чувствам. Подтверждение тому мы находим в продолжении: «<strong><em>Pour aimer il faut être aveugle, se livrer entièrement, ne rien voir ne rien raisonner, ne rien comprendre. Il faut pouvoir adorer les faiblesses autant que les beautés, renoncer à tout jugement, à toute réflexion, à toute perspicacité» [</em></strong><strong><em>там</em></strong><strong><em> </em></strong><strong><em>же</em></strong><strong><em>].</em></strong></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://human.snauka.ru/2015/03/10432/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
