КЛАССИФИКАЦИЯ ЛИТЕРАТУРНЫХ СКАЗОК МОРДОВИИ

Водясова Любовь Петровна1, Уткина Татьяна Викторовна2
1Мордовский государственный педагогический институт, доктор филологических наук, профессор, профессор кафедры родного языка и литературы;
2Мордовский государственный педагогический институт, кандидат педагогических наук, доцент, доцент кафедры литературы и методики обучения литературе

Аннотация
Представленная статья посвящена рассмотрению жанра литературной сказки Мордовии. Авторы предлагают ее классификацию на основе сравнения литературной сказки с народной. Внутри понятия «литературная сказка» выделяются функционально-тематические группы произведений.

Ключевые слова: жанр., классификация, литературная сказка, связь с фольклором, функционально-тематические группы


THE CLASSIFICATION OF LITERARY TALES OF MORDOVIA

Vodyasova Lyubov Petrovna1, Utkina Tatyana Victorovna2
1Mordovian State Pedagogical Institute, Doctor of Philological Sciences, Professor, Professor of Department of native language and literature;
2Mordovian State Pedagogical Institute, Candidate in Pedagogical Sciences, Docent, Docent of Department of the Literature and Methods of Teaching Literature

Abstract
The present Article is devoted to the genre of literary tales of Mordovia. The authors propose its classification based on a comparison of the literary fairy tale folk. Within the concept of "the literary tale» stand out functional and thematic groups of works.

Keywords: classification, functional and thematic groups, link with folklore, literary fairy tale genre


Рубрика: Литературоведение

Библиографическая ссылка на статью:
Водясова Л.П., Уткина Т.В. Классификация литературных сказок Мордовии // Гуманитарные научные исследования. 2015. № 10 [Электронный ресурс]. URL: https://human.snauka.ru/2015/10/12714 (дата обращения: 26.02.2024).

Работа проводилась при финансовой поддержке РГНФ в рамках научно-исследовательского проекта «Авторские стратегии современной прозы Мордовии»

(проект 15-14-13007).

Литературная (авторская, писательская) сказка принадлежит к числу самых популярных жанров искусства слова. Для нее характерны такие черты: 1) индивидуализация сказочного героя (имя, биография); 2) иерархия персонажей (главные и второстепенные); 3) нарушение статичности и однолинейности (закладывание основы литературного произведения); 4) возрастание роли психологического анализа при передаче состояния героя или обрисовки его действий.

Исследователи утверждают, что мордовская литературная сказка зародилась в 30-е гг. XX в. [4; 5; 6; 9]. С момента зарождения жанра и до настоящего времени произведения создаются на трех языках – русском, мокшанском и эрзянском.

Мордовские литературные сказки пользуются репутацией простейших и понятных. Истоки жанра берут начало в творчестве С.В. Аникина, литературно обработавшего и издавшего в переводе на русский язык «Мордовские народные сказки», среди которых особенно интересными представляются «Сабан-богатырь», «Красавец Дамай», «Сыре Варда (Старая Служанка)» и «Двенадцать братьев». Особое место в книге занимает и выделяется по языку и стилю овеянная лиризмом сказка «Сабан-богатырь». Это настоящий гимн мирному созидательному труду землепашцев и его презрение к воинственным захватчикам, разрушителям мирного созидания. Написана она высоко поэтично. Кое-где чувствуется литературное влияние. Так, сцена ожидания кулачного боя в присутствии царя похожа на подобную сцену в поэме М.Ю. Лермонтова «Песня про купца Калашникова». Однако, несомненно, сказку «Сабан-богатырь» можно считать произведением С.В. Аникина, так как он сделал прекрасную литературную редакцию.

Традиции С.В. Аникина были продолжены Г. Ельмеевым («Мазы таза (Красивый богатырь)») и Ф. Фроловым Фролова («Бабанясь и дикай казанясь (Старушка и дикая козочка)»), однако «золотой век» мордовской литературной сказки связан с творчеством Ф. Атянина, Д. Куляскина, Я. Пинясова, В. Радаева, С. Люлякиной, П. Родькиной и др. Многие из авторов создали свои произведения, основываясь на легендах и преданиях мордовского народа. Особое место среди них занимают «Эрьмезь» Я. Кулдуркаева, «Паргай» В. Радаева и М. Втулкина, «Сияжар» и «Варда» В. Радаева и др. В эпические сказы не раз вторгается сказка, образы которой как бы призваны напомнить, что на стороне людей, борющихся против социальной несправедливости, гнета и насилия, находится и сама природа, ее девственные силы. Не случайно, например, в числе друзей Сияжара, а затем и Нуи (героев эпоса «Сияжар») оказываются даже медведи.

Сегодняшняя литературная сказка Мордовии связана со многими  именами. В творчестве писателей самое большое место занимают  сказки  о  животных (М. Биушкина, М. Бычков, П. Любаев, С. Люлякина, Л. Меркушкина, Д. Надькин, Т. Разгуляева Т. Тимохина, А. Щеглов); на втором – волшебные (Ф. Атянин,  М. Втулкин, Н. Голенков,  А. Ежов,  В. Мишанина,  Ю. Пальтин,  Н. Подгурская,  М. Тарасова,  Н. Тремасов); на третьем – сказки социально-бытового плана (Г. Пинясов, П. Родькина, Л. Седойкин).

Жанровые разновидности литературной сказки многообразны: сказка стихотворная и прозаическая; сказка, основанная на фольклорных мотивах и авторском вымысле; сказка, характерная по художественной структуре для общей литературы; собственно детская сказка.

Но анализируя литературную сказку, можно сделать такой вывод, что сказки писателей слились в сознании людей всех поколений со сказками народа. Мы солидарны с известным ученым В.П. Аникиным, который утверждает: «Это происходит потому, что каждый писатель, каким бы оригинальным ни было его собственное творчество, ощущал свою  связь с фольклором» [1, с. 22]. Отсюда в современных литературных сказках описание старинных народных обычаев, одежды, еды, оружия и т.д. Именно поэтому классификация сказок строится чаще всего на основе сравнения литературной сказки с народной (фольклорной).

Общность признаков обоих жанров – причина того, что народная сказка хорошо приспособлена к обработке в литературную. Отграничить народную сказку от литературной трудно, так как историк литературы чаще всего имеет дело не с конкретной устной народной сказкой, а с ее записью. Л. Брауде, например, считает народной только ту сказку, которая бытует в устной форме, поэтому, по ее мнению, литературную сказку следует отделять от фиксированной народной, от сказки промежуточной [3, с. 227]. Эта сказка – уже иное явление по сравнению с устной народной сказкой. Она обращается к более обширной аудитории; существует на литературном языке; как правило, более пространна; отражает личность собирателей. В собранном материале содержится элемент сознательного отбора наиболее интересных образцовых текстов. Как видим, в качестве промежуточного звена Л. Брауде выделяет сказку записанную, зафиксированную, все-таки отражающую личность собирателя: А.Н. Афанасьев, С. В. Аникин, бр. Гримм [3, с. 227].

Э.И. Иванова определяет  промежуточную сказку как «фольклористическую», поясняя это следующим образом: «Литературная сказка выросла не на пустом месте. Фундаментом ей послужила сказка народная, ставшая известной благодаря записям ученых-фольклористов» [7, с. 49]. Эпоха романтизма, указывает она, создала промежуточную стадию между народной и литературной сказкой. Тогда-то и возникла сказка, которую определяют как «фольклористическую» (в отличие от фольклорной, народной), имея в виду литературную запись сказки народной, зафиксированной учеными-фольклористами и по-своему трансформированной ими» [7]. Из вышесказанного можно сделать вывод, что и Л. Брауде, и Э.И. Иванова едины во мнении: между народной и авторской сказкой есть еще одна разновидность сказки – фольклористическая. Без нее невозможен переход сказки народной в литературную. Ярким примером мордовских фольклористических сказок являются сказки, собранные и литературно обработанные М.Е. Евсевьевым («Алтазь цера (Обещанный сын)», «Дячка Най-най ды сонзэ тейтерезэ мазы Маря (Дячка Най-най и его дочь Мария Прекрасная)», «Сия пейне тейтерне (Девочка с серебряным зубом)», «Кежей од ава (Злая мачеха)» «Яга-Бабань тейтерь (Дочь Бабы-Яги)» и др.). На поэтику фольклора ориентированы многие сказки С.М. Люлякиной («Семеричка карть (Лапти-семерички», «Сиянь пей» (Серебряный зуб)», П. Родькиной  «Козя аля  (Богатый мужик)», «Бъславама (Благословение)», «Керня (Кузовок)»,  «Сире алаша (Старая лошадь)» и др.). Интерес в этом плане представляют также короткие рассказы по мотивам эрзянских мифов Н.Г. Юрченковой («Ведь (Вода)», «Макразь», «Толава (Богиня (букв.: женщина) огня)», «Кулома (Смерть)»), «Тюштя»).

Следующий этап – литературная (авторская, писательская) сказка во всем ее многообразии. Она восприняла народную в совокупности, во всех жанровых разновидностях: 1) в волшебной ипостаси, где все возможно, и чудеса приобретают «чудесную» мотивировку; 2) в форме сказки о животных, где сам принцип смешения животного и человеческого создает возможность вкладывать иносказательный смысл в содержание; 3) бытовой с ее очень точной социальной сатирической ориентацией. Так, например, А.Г. Борисов, анализируя сказки Ф.С. Атянина указывает, что автор, работая над сказками, стремится проникнуть в глубь народно-поэтических традиций. Используя сюжеты народных сказок и легенд, он создает свои сказки, обогащает фольклорные сказки новыми мотивами [2, с. 182]. Говоря о творчестве Я. Пинясова, А.Г. Борисов отмечает, что творчески усваивая фольклорные принципы сюжетной организации и построения художественных образов, этот писатель создает особый стиль сказочного повествования, благодаря которому изображаемые события, хотя и сообщаются в плане сказки, но не теряют своей близости к реальной жизни и воспринимаются как только что совершившиеся [2, с. 180].

Такие исследователи, как В.П. Аникин [1], А.Г. Борисов  [2] и нек. др., выделяют сказки, которые представляют собой писательские пересказы народных сюжетов, иными словами, произведения, созданные по фольклорным мотивам, справедливо полагая, что это уже другая модификация литературных сказок. Так, по мнению Д. Нагишкина, не правы те исследователи, которые соглашаются с А.Н. Толстым, утверждавшим, что он дал в своих пересказах канонические тексты русской народной сказки. Если верить словам писателя, то из многочисленных вариаций русской и народной сказки он отбирал только самые интересные, обогащенные истинно народными языковыми оборотами и удивительными сюжетными подробностями, которые могли пригодиться детям и родителям в освоении народной культуры, ее истории [См. об этом: 8; 10]. Под его пером они затем подверглись значительным обработкам и пересказам.

Исходя из выше изложенного, схематично классификацию сказок можно представить  следующим образом:

народная сказка ──── «фольклористическая» ──── литературная ──── писательские пересказы

При этом схема взаимоотношения литературной сказки и ее источников должна выглядеть следующим образом:

                                          литературная

народная ── фольклористическая ─ сказка ── литература

              │                                  │                                  │

       фольклор  ─────   автор  ──── писательские пересказы                                                                          

Внутри общего понятия «литературная сказка» возможно выделение функционально-тематических групп произведений: философских (сатирических и аллегорических); философско-лирических; приключенческо-социальных; романтических; научно-фантастических; игровых; познавательных. Особняком стоят сказки, авторы которых преследуют цель дать детям научное знание о мире. Это так называемый жанр познавательно-дидактической сказки. У этих произведений своя история, начинающаяся в XIX в. сказкой В.Ф. Одоевского «Городок в табакерке». Затем к этому виду обратился К.Д. Ушинский («Пчелки на разведке», «Проказы старухи-зимы»). Широкой известности они достигли в XX в., так как с их помощью читатель получил возможность совершать научное открытие, изучать то, что самому ребенку в силу его возраста, жизненного опыта постичь сложно. Эти произведения удачно сочетают в себе научное знание и сказочный вымысел, реалистическую точность, достоверность описываемого и анимизм как ведущий художественный прием. Среди мордовских писателей такие сказки пишет, прежде всего,  Л.Г. Меркушкина.  В разделе «Сказки для детей и взрослых» сборника «Мозаика: повесть, рассказы, сказки» (Саранск, 2006) собраны произведения, которые исследователи обычно называют познавательными: «Почему медведь косолапый», «Звезда желаний», «Находчивый зайчишка», «Горошинка», «Синее озеро». Кроме того, следуя традиции жанра, эти сказки учат человека любить свою историю, окружающий мир, близких людей, чьи мудрость, красота и доброта формируют представления о прекрасном.

Таким образом, литературная сказка Мордовии отличается жанровым многообразием. Она стала составной частью духовной культуры народа. История авторской сказки в целом отражает особенности литературного процесса, а также своеобразие литературно-фольклорного взаимодействия в разные историко-культурные периоды. Так, в сказках писателей Мордовии прослеживаются межнациональные связи народов (сказки Я. Пинясова), совместная борьба против иноземных врагов (сказка Д. Куляскина «Пичай»). Авторы прославляют героизм народных заступников, воспевают мужественных и стойких людей, которые не склоняют головы перед испытаниями. В повести-сказке Ф.С. Атянина «Слеза-богатырь» представлена широкая панорама жизни русского и мордовских народов. В сказке современной мордовской писательницы Н. Подгурской «Дочь Лесника» изображены христианские праздники и традиции, помогающие понять характеры главных героев. С традициями и обычаями народов Мордовии знакомят сказки В. Корчеганова «Хозяин родника», М. Втулкина «Пекше-атя (Липа-старик)», Л. Игнатьевой «Олдай ды Тюжа Ривезь (Олдай (Евдокия) и Рыжая Лиса)», Ю. Пальтина «Чипай (Солнце)»; красочные картины быта и нравов  мордовского народа предстают перед читателями в сборнике М. Тарасовой «Сказки, которая рассказала кошка»; проблемы чести, долга, товарищества, любви к родине, родителям, природе решаются в сборнике рассказов и сказок «Капелька», книге-повести для детей «Спантикля» Н. Мирской. Сказки Т. Разгуляевой («Алкуксонь ялгат (Настоящие друзья)», «Ояксчи (Дружба)», «Ожо  лопа  (Желтый лист)», «Ормаменькс (Средство от болезни)», С. Люлякиной («Оят (Друзья)», «Паро оят (Хорошие друзья)», «Медень вечкиця (Любитель меда)», Ф. Атянина («Новоселы») и др. рассказывают детям о животных, об их повадках, о дружбе человека с природой, в ней писатель зовет людей прийти в нужный момент на помощь  младшим братьям и т.д.


Библиографический список
  1. Аникин В.П. Вечнозеленая ветвь (о поэтических источниках писательской сказки) // Литература в школе. 1970. № 4. С. 56–63.
  2. Борисов А.Г. Художественный  опыт народа и мордовская литература. Саранск: Мордов. кн. изд-во, 1977. 190 с.
  3. Брауде Л.Ю. К истории понятия «литературная сказка» // Известия АН СССР. Сер. лит. и яз. 1977. Т. 36. № 3. С. 226–234.
  4. Водясова Л.П., Уткина Т.В. Концепты традиционности образа народа в творчестве мордовских  писателей  конца XIX – начала XX веков // Гуманитарные  науки  и  образование.  2012. № 2. С. 89–91.
  5. Водясова Л.П., Уткина Т.В. Технология взаимосвязанного изучения литературной сказки в школах с полиэтническим составом учащихся (на примере Республики Мордовия) // Современная педагогика. 2015. № 4 [Электронный ресурс]. URL: http: pedagogika.snauka.ru/2015/04/3647 (дата обращения: 17/04/2015).
  6. Водясова Л.П., Жиндеева Е.А. Лексический повтор как текстообразующий компонент и стилистический прием выразительности в художественном пространстве К.Г. Абрамова // Вестник Челябинского государственного университета. Филология. Искусствоведение. Вып. 66. 2012. № 17. С. 37–43.
  7. Иванова Э.И. Этот волшебный мир сказки (об исследовании  специфики жанра) // Дошкольное воспитание. 1993. № 12. С. 49–52.
  8. Русские народные сказки в пересказе и обработке Толстого Алексея Николаевича [Электронный ресурс]. URL: http://hyaenidae.narod.ru/pisatel/tolstoy-a-n/tolstoy-a-n.html (дата обращения: 02.10.2012).
  9. Уткина Т.В. Сопряженное изучение литератур в аспекте гуманитарных технологий  //  Гуманитарные науки и образование. 2011. № 3 (7). С. 81–83.
  10. Уткина  Т.В. Традиции   и   обычаи   мордовского   народа   в  сказках  Н. А. Подгурской  // Финно-угроведение :  науч.  журн. 2012. № 2. С. 69–71.


Все статьи автора «Водясова Любовь Петровна»


© Если вы обнаружили нарушение авторских или смежных прав, пожалуйста, незамедлительно сообщите нам об этом по электронной почте или через форму обратной связи.

Связь с автором (комментарии/рецензии к статье)

Оставить комментарий

Вы должны авторизоваться, чтобы оставить комментарий.

Если Вы еще не зарегистрированы на сайте, то Вам необходимо зарегистрироваться: