Author: Станиславский Андрей Радиевич

Articles of the author in journal «Humanities scientific researches»

Stanislavskiy A.R. Перевод и экономика: принцип fit-for-purpose

№ 1 (29) January 2014 | Category: Linguistics

Stanislavskiy A.R. Уровни качества перевода: миф или реальность?

№ 2 (30) February 2014 | Category: Linguistics

Stanislavskiy A.R. Логичность, аргументационная макроструктура и ошибки перевода

№ 6 (34) June 2014 | Category: Linguistics

Stanislavskiy A.R. Теоретические и практические аспекты косвенного и машинного переводов с незнакомого языка

№ 2 (42) February 2015 | Category: Linguistics

Stanislavskiy A.R. Адаптация и перевод: языковое посредничество

№ 8 (48) August 2015 | Category: Linguistics

Stanislavskiy A.R. Адаптация и перевод: коммуникативность, функциональность, интермедиальность

№ 9 (49) September 2015 | Category: Linguistics

Stanislavskiy A.R. Адаптация и перевод: от интермедиальности к междисциплинарности

№ 12 (52) December 2015 | Category: Linguistics

Stanislavskiy A.R. Расширяя научные горизонты: повторный перевод vs. переводная множественность

№ 1 (53) January 2016 | Category: Linguistics

Stanislavskiy A.R. Свои среди своих: о теоретическом партикуляризме некоторых постсоветских школ переводоведения

№ 2 (54) February 2016 | Category: Linguistics

Stanislavskiy A.R. Этика и перевод: по ту сторону принципа эквивалентности и верности

№ 3 (55) March 2016 | Category: Linguistics

Stanislavskiy A.R. Этические кодексы переводчиков: по обе стороны лингвистического водораздела

№ 4 (56) April 2016 | Category: Linguistics

Stanislavskiy A.R. Типология научно-технических текстов и перевод: от традиционных моделей до моделей в рамках концепции LSP

№ 8 (60) August 2016 | Category: Linguistics

Stanislavskiy A.R. Типология научно-технических текстов и перевод: новейшие модели в рамках концепции LSP

№ 9 (61) September 2016 | Category: Linguistics

Stanislavskiy A.R. Финикийский торговец: переводоведение и междисциплинарность

№ 10 (62) October 2016 | Category: Linguistics

Articles of the author in journal «Economics and innovations management»

Stanislavskiy A.R. Identification of Design Stages for Construction Projects in National and International Standards

January, 2014

Stanislavskiy A.R. Definition of trade procedures in English versions of Russian electronic marketplaces in the B2B segment

February, 2014

Stanislavskiy A.R. Transcribed terms in the domestic economic discourse: Engineering

March, 2014

Stanislavskiy A.R. The process of developing a bid proposal within the context of the concept of producing a specialized document

June, 2014

Stanislavskiy A.R. “Technical marketing communication”: new trends in marketing communications and technical communication

July, 2014

Stanislavskiy A.R. Design stages in construction: European approach

October, 2014

Stanislavskiy A.R. Design Stages in Construction: Towards the Harmonization of International Standards

June, 2015

Articles of the author in journal «Philology and literature»

Stanislavskiy A.R. Translation of Polysemantic Terms in Technical Texts

January, 2014

Stanislavskiy A.R. Technical translation and communication in international infrastructure projects

February, 2014

Stanislavskiy A.R. Theoretical and practical aspects of translation from the native language into a foreign one

March, 2014

Stanislavskiy A.R. Translator competencies: beyond the dichotomy of generalist vs. specialist

April, 2014

Stanislavskiy A.R. Technical Translation and Communication as a Process

June, 2014

Stanislavskiy A.R. Paradigm shift: communicative approaches to the explanation of technical translation

October, 2014

Stanislavskiy A.R. Toward a solution of the communication problem in technical translation: translation brief

November, 2014

Stanislavskiy A.R. Solutions to the problem of poor originals in the context of the technical communication theory

January, 2015

Stanislavskiy A.R. Towards effective interaction between man and machine in the practice of translation

February, 2015

Stanislavskiy A.R. Boundaries of permissible: translation of texts on unfamiliar subject matter

June, 2015