УДК 81.42

ДРУЖЕСКИЙ ДИСКУРС: ПОНЯТИЕ И ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

Бобков Константин Павлович
Волгоградский государственный социально-педагогический университет
студент Института Иностранных Языков

Аннотация
В статье предложена дефиниция дружеского дискурса, проведено разграничение данного понятия со смежными, определено место дружеского дискурса в существующей системе дискурсов. В исследовании также рассмотрена структура данного дискурса и выявлены его основные характеристики.

Ключевые слова: дискурс, дружба, дружеский дискурс, дружеское общение


DISCOURSE OF FRIENDSHIP, DEFINITION AND CHARACTERISTIC

Bobkov Konstantin Pavlovich
Volgograd State Socio-Pedagogical University
Student of the Institute of Foreign Languages

Abstract
The study provides the definition of the discourse of friendship and differentiates it from closely-related concepts. The place in the current classification of discourses is defined. As a result of the study the major features and the structure of this discourse are received.

Keywords: discourse, discourse of friendship, friendly communication, friendship


Рубрика: Лингвистика

Библиографическая ссылка на статью:
Бобков К.П. Дружеский дискурс: понятие и основные характеристики // Гуманитарные научные исследования. 2017. № 3 [Электронный ресурс]. URL: http://human.snauka.ru/2017/03/23022 (дата обращения: 27.05.2017).

Наука о языке в XX веке изменила угол зрения на объект своих изысканий. Если до второй половины XX века исследователи задавались вопросом о том, как устроен язык, и в центре внимания находился сам язык — его структура, компоненты, его единицы вместе с системными связями между ними, — то теперь, разобравшись с системой языка, лингвистика обратила свой взор на человека и задалась вопросом: как человек использует этот язык? Вследствие такой антропоцентрической переориентации научных интересов в центре лингвистических исследований оказалось понятие дискурса.

Каждый человек в своей жизни выступает участником самых разных дискурсов. Одним из важнейших видов коммуникации, который человек начинает постигать с малых лет и в котором совершенствуется на протяжении всей жизни, является дружеское общение. Дружеское общение, как и дружба, представляет собой сложный, многогранный феномен, субъекты которого проявляют самые разные стороны своей личности. Следовательно, можно говорить о существовании дружеского дискурса, который стал предметом нашего исследования.

Несмотря на то, что дружеский дискурс представляет неотъемлемую часть жизни каждого человека, он остается одним из наименее исследованных в лингвистике, о чем свидетельствует сравнительно небольшое число работ, посвященных этой теме. Хотя понятие «дружеский дискурс» и используется в научной литературе, но не закреплено в качестве устойчивого лингвистического термина и не представлено в лексикографических источниках. В связи с этим представляется целесообразным определение и лингвистическое описание данного явления.

Рассматривая термин «дискурс» в понятийном аппарате науки о языке, нельзя не упомянуть о таких терминах, как «речь» и «текст». Данные  термины, очевидно, перестали отвечать современным подходам к изучению языка, так как они не учитывают взаимную обусловленность языковых и экстралингвистических факторов. Вследствие этого возникла необходимость в разработке и введении в научный обиход понятия, которое отражало бы единство и взаимосвязь указанных факторов, и таким стало понятие «дискурс». Само понятие дискурса с течением времени эволюционировало. Так, Ван Дейк говорит о том, что в 60—70-х годах прошлого века дискурс понимался как связанная последовательность предложений или речевых актов; со второй половины 1980-х годов дискурс – рассматривается как сложное коммуникативное явление, включающее, кроме текста, еще и экстралингвистические факторы (знания о мире, мнения, установки, цели адресата), необходимые для понимания текста [Ван Дейк, 1989, с. 9]. Аналогичный подход представлен в следующем определении: дискурс — связный текст в совокупности с экстралингвистическими — прагматическими, социокультурными, психологическими и другими факторами; текст, взятый в событийном аспекте; речь, рассматриваемая как целенаправленное социальное действие, как компонент, участвующий во взаимодействии людей и механизмах их сознания (когнитивных процессах). Дискурс — это речь, «погружённая в жизнь». Поэтому термин «дискурс», в отличие от термина «текст», не применяется к древним и другим текстам, связи которых с живой жизнью не восстанавливаются непосредственно [Арутюнова, 1990]. В нашей статье данное определение принимается в качестве основного.

В понятии дискурса отражается его связь со сферами человеческой коммуникации, в нашем случае – связь дружеского дискурса с дружеским общением. Последнее исследуется в работах А.Н. Байкуловой, которая рассматривает его в соотношении с другими сферами общения, выделяя поле неофициального общения [Байкулова, 2010]. Дружеское общение – это речь друзей, речевое взаимодействие между людьми, считающих друг друга друзьями. Как мы видим, проблема данного определения в том, что оно ограниченно структурными характеристиками, свойственными понятию речи. Дружеский дискурс, как следует из понятия дискурса в целом, это речевая коммуникация между людьми, или тексты, создаваемые людьми, объединенными дружескими отношениями, в совокупности с экстралингвистическими параметрами, сопровождающими производство этих текстов. Целесообразность введения понятия «дружеский дискурс» обусловлена тем, что этот феномен и его нижеследующая характеристика могут стать основой для будущих изысканий в области дружеского общения: понятие «дружеский дискурс» позволяет принимать во внимание структурные характеристики дружеского общения в совокупности с экстралингвистическими факторами, что, в свою очередь, позволяет исследовать, каким образом с помощью тех или иных коммуникативных действий, речевых стратегий реализуются интенции коммуникантов.

В данной статье дружеский дискурс рассмотрен в рамках типологии, предложенной В.И. Карасиком, так как эта классификацию наиболее релевантна для нашего исследования. На основе социолингвистического подхода к понятию «дискурс» В.И. Карасик выделяет и противопоставляет персональный и статусно-ориентированный дискурсы. Персональный дискурс предполагает, что коммуниканты выступают в нем как личности, в отличие от статусно-ориентированный дискурса, где коммуниканты играют те или иные социальные роли в зависимости от социального института, а их личностные характеристики уходят на второй план [Карасик, 2002]. Так как дружба обладает таким свойством, как интимность, которая подразумевает раскрытие человека как личности, то, исходя из этого, можно заключить, что дружеский дискурс является разновидностью личностно-ориентированного дискурса.

В структуре любого дискурса обычно выделяют такие компоненты, как участники, хронотоп, цели, ценности, стратегии и жанры. Охарактеризуем указанные компоненты в структуре дружеского дискурса.

Участниками дружеского дискурса являются друзья, люди, которых объединяет дружба. При этом важнейшим условием является взаимоидентификация участников общения, т.е. каждый из коммуникантов воспринимает другого как друга. Участников дружеского дискурса характеризует определенное сходство друг с другом, которое проявляется в какой-либо одной или во многих личностных характеристиках. В большинстве случаев дружба связывает людей, обладающих схожими социально-демографическими характеристиками; иными словами, как правило, дружат с людьми своего возраста, пола, социального положения, образования и т.д. Обязательными качествами, объединяющими участников дружеского дискурса, являются справедливость, равноправие, уважение, умение понять друг друга, готовность всегда прийти на помощь, доверие и преданность, самораскрытие, интимность.

В русском языке наблюдается следующая семантическая парадигма для обозначения участника дружеского дискурса: благожелатель, друг, другиня, дружок, дружочек, кореш, корешок, подруга, подруженька, подружка, приятель, приятельница, товарищ, товарка [Баранов, 1995, с. 200]. Как мы видим, данные номинативные единицы отличаются не только степенью близости (друг – товарищ – приятель), стилистической маркированностью (друг – дружок; приятель – кореш), но и экспрессией ласкательности, просторечности и фамильярности (друг – дружок – дружочек; кореш – корешок; подруга – подруженька). Анализ данной парадигмы подтверждает такие характеристики дружеского общения, как близость и интимность.

Сравним данную парадигму с ее английским аналогом: friend (друг), friend of ones bosom (близкий друг, закадычный друг); acquaintance (знакомый), neighbor (сосед), wellwisher (доброжелатель); alter ego (альтер эго); bosom friend (близкий друг), fast friend (настоящий друг);  patron (покровитель); tutelary saint (святой покровитель), advocate (защитник, приверженец); partisan (адепт, поборник, сторонник); sympathizer (сочувствующий, сторонник); ally (союзник); friend in need (друг, проверенный в беде); associate (товарищ, коллега, компаньон); compeer (ровня, друг приятель, товарищ); comrade (товарищ); mate (товарищ); companion (товарищ, попутчик, компаньон); confrere (коллега, собрат); confidante (наперсница); crony (близкий, закадычный друг); chum (близкий друг); pal (друг); playfellow = playmate (друг детства); schoolfellow (школьный товарищ, одноклассник, однокашник); bedfellow = bedmate (муж, жена, любовник, любовница); chamber fellow (сосед по комнате); classfellow (знакомый из школы), classmate (одноклассник); fellow man (ближний), stable companion (однокашник, товарищ по команде, клубу и т.д.); compatriot (соотечественник); fellow countryman (соотечественник, земляк), countryman (земляк), roommate (сосед по комнате), shipmate (товарищ по плаванию), messmate (однокашник, сотрапезник); boon companion (собутыльник), pot companion (собутыльник устар); copartner (член товарищества), partner (компаньон, партнер) [Roget, 1959, р. 890].

Мы можем наблюдать разительную асимметрию в объеме понятия «друг» в двух указанных лингвокультурах. В английской лингвокультуре диапазон близости значительно шире: для носителей английского языка neighbor (сосед) тоже в определенной степени друг. При этом не менее широкий диапазон наблюдается по параметру интимности: от acquaintance (знакомый) до bedmate (муж, жена, любовник, иначе говоря, человек с которым делят постель). Таким образом, мы видим, что концепт «друг» может быть выражен гораздо большим набором номинаций в английской лингвокультуре. А это, в свою очередь, говорит о том, что понимание дружеского общения в этой лингвокультуре гораздо шире по всем параметрам, чем в русской. Таким образом, круг участников дружеского дискурса определяется спецификой той или иной лингвокультуры.

Мы предполагаем, что не существует четких границ хронотопа дружеского дискурса. Дружеское общение может происходить в любом месте и в любое время, как опосредовано (с помощью электронных средств связи и т.д.), так и непосредственно. Однако дружеский дискурс утрачивает свои характеристики и приостанавливает свое функционирование в ситуациях, когда участники этого дискурса являются одновременно участниками другого дискурса, например институционального. В этом случае личностный компонент общения отходит на второй план до тех пор, пока коммуниканты не отыграют свои социальные роли.

Целью дружеского дискурса является удовлетворение потребности в открытом доверительном общении, которое основывается на таких элементах дружбы, как справедливость, равноправие, уважение, умение понять друг друга, готовность всегда прийти на помощь, доверие и преданность, самораскрытие, интимность. При этом важно отметить, что дружеское общение может быть целеориентированным, а может быть и фатическим, так как процесс общения и получения от него удовольствия есть сама цель дружеского дискурса. Таким образом, можно говорить о наличии гедонистической функции в дружеском дискурсе.

Первичной ценностью дружеского дискурса является собственно дружба, которая занимает промежуточное место между работой, отдыхом и семьей и браком. Однако стоит отметить, что место дружбы в иерархии ценностей также зависит от возраста человека и его личностных установок. Помимо дружбы участники дружеского дискурса разделяют и другие общие ценности, которые собственно и являются компонентом схожести. Это может быть совместная деятельность или творчество, схожие интересы, общие увлечения и т.д. Представление полного списка ценностей дружеского дискурса не представляется возможным по причине индивидуального характера ценностной системы каждого человека, из которого следует неограниченное количество возможных комбинаций ценностей, разделяемых участниками дружеского дискурса.

Исходя из положения о том, что фатическое общение является неотъемлемой частью дружеского дискурса, мы можем выделить две основные стратегии – унисон и диссонанс. Таким образом, дружеский дискурс может быть направлен как на кооперацию, так и на конфронтацию. Преобладание второй стратегии может привести к ухудшению или разрыву дружеских отношений, в то время как использование первой способствует укреплению межличностных связей и сближению коммуникантов.

Исходя из этих стратегий, выделяют следующие жанры: 1) доброжелательные разговоры по душам, признания, комплименты; 2) прямые обвинения, оскорбления, выяснения отношений, ссоры; 3) флирт, шутка; 4) ирония, издевка, розыгрыш; 5) праздноречевые жанры (small talk) [Дементьев, 1995, с. 55-57]. Однако мы полагаем, что данный список нельзя считать исчерпывающим, так как дружеский дискурс не ограничивается фатическим общением. Кроме того, мы не исключаем существования и других жанров в рамках фатики. Подробная характеристика стратегий и жанров целеориентированного общения в дружеском дискурсе требует проведения специального исследования по причине многообразия возможных целей дружеского общения и не представляется возможной в рамках данной статьи.

Итак, дружеский дискурс является частью личностно-ориентированного дискурса. Описанная выше структура позволяет сделать вывод о неоднородности участников дружеского дискурса в разных лингвокультурах, из-за разницы в понимании понятия «друг». Цель дружеского дискурса определяется характером дружеских отношений, и, как следствие, дружеский дискурс характеризуется совокупностью целеориентированного и фатического общения с преобладанием гедонистической функции. Кроме того, в дружеском дискурсе присутствует вариативность ценностей наряду с доминирующей ценностью дружбы. Несомненно, данная характеристика не является исчерпывающей, поэтому мы полагаем, что она может быть расширена стратегиями и жанрами в ситуациях целеориентированного общения.


Библиографический список
  1. Арутюнова Н.Д. Дискурс // Лингвистический энциклопедический словарь. – М.: Сов. энцикл., 1990. – С. 136-137.
  2. Байкулова А.Н. Дружеское общение в парадигме обыденного общения // Известия Сарат. ун-та. Серия: Филология. Журналистика. – 2010. – № 4. – С. 12-18.
  3. Ван Дейк Т.А. Язык. Познание. Коммуникация. – М.: Прогресс, 1989. – 310 с.
  4. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. – Волгоград: Перемена, 2002. – 477 с.
  5. Баранов О.С. Идеографический словарь русского языка. – М.: Изд-во ЭТС, 1995. – 425 с.
  6. Дементьев В.В. Жанры фатического общения // Дом бытия. Альманах по антропологической лингвистике. Вып. 2. – Саратов: Изд-во Сарат. пед. ин-та, 1995. – С. 50-63.
  7. Roget M. Thesaurus of English Words and Phrases. – L., 1959. – 890 p.


Все статьи автора «Бобков Константин Павлович»


© Если вы обнаружили нарушение авторских или смежных прав, пожалуйста, незамедлительно сообщите нам об этом по электронной почте или через форму обратной связи.

Связь с автором (комментарии/рецензии к статье)

Оставить комментарий

Вы должны авторизоваться, чтобы оставить комментарий.

Если Вы еще не зарегистрированы на сайте, то Вам необходимо зарегистрироваться: