УДК 811. 512. 19’373:81’367.623

ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКАЯ ГРУППА ИМЁН ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ ВКУСА (НА МАТЕРИАЛЕ КРЫМСКОТАТАРСКОГО ЯЗЫКА)

Асанова Зера Ариповна1, Гаппарова Алие Мамедовна2
1Государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования Республики Крым «Крымский инженерно-педагогический университет», кандидат филологических наук
2Государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования Республики Крым «Крымский инженерно-педагогический университет», студент

Аннотация
В статье детально рассмотрена ЛСГ прилагательных вкуса, входящая в семантическую подгруппу имён прилагательных непосредственного контакта субъекта с объектом. В исследуемой ЛСГ проанализированы системные отношения, выделены ядерные и периферийные области, охарактеризованы лексемы, относящиеся к периферии.

Ключевые слова: имена прилагательные, крымскотатарский язык, лексико-семантическая группа


LEXICAL-SEMANTIC GROUP OF ADJECTIVES OF TASTE (BASED ON THE CRIMEAN TATAR LANGUAGE)

Asanova Zera Aripovna1, Gapparova Aliye Mamedovna2
1State Budget Educational Institution of Higher Education of the Republic of Crimea "Crimean Engineering and Pedagogical University", Candidate of Philology
2State Budget Educational Institution of Higher Education of the Republic of Crimea "Crimean Engineering and Pedagogical University", student

Abstract
The article provides detailed view on the lexical-semantic group of taste that is a subgroup of adjectives of direct subject-object contact. The research contains substantial analysis of system relations and highlights nuclear and peripheral zones of the lexical-semantic group, characterizes lexemes in the periphery.

Рубрика: Лингвистика

Библиографическая ссылка на статью:
Асанова З.А., Гаппарова А.М. Лексико-семантическая группа имён прилагательных вкуса (на материале крымскотатарского языка) // Гуманитарные научные исследования. 2016. № 8 [Электронный ресурс]. URL: http://human.snauka.ru/2016/08/16204 (дата обращения: 22.11.2016).

Характеристика имён прилагательных как единиц лексического уровня языка невозможна без обращения к категориально-грамматической и семантической составляющей их значения.

Цель исследования – проанализировать системные отношения, выделить ядро и периферийные области, охарактеризовать лексемы, относящиеся к периферии,  лексико-семантической группы имён прилагательных вкуса.

Семантика имён прилагательных крайне неоднородна. В связи с этим их классификации разнообразны и могут опираться как на значения самих имён прилагательных, так и на денотаты, к которым относятся признаки.

Имена прилагательные, обозначающие вкус, – важные компоненты языковой картины мира. В статье детально рассмотрена ЛСГ прилагательных, обозначающих вкусовые качества, которая входит в семантическую подгруппу имён прилагательных непосредственного контакта субъекта с объектом.

В подгруппу имена прилагательные непосредственного контакта субъекта с объектом, входят лексемы, называющие признаки, воспринимаемые осязательно. С помощью осязания нами воспринимается температура, влажность, характер поверхности, вес, болевые ощущения, вкус и некоторые другие.

Сущность восприятия заключена в отражении объективной действительности, её наглядной представленности. Соответственно процесс восприятия выступает как процесс развития образа. Это центральный компонент перцептивного комплекса, основная предпосылка и результат активности субъекта восприятия. Значение данных прилагательных репрезентирует информацию об объективном чувственно воспринимаемом признаке при непосредственном контакте с субъектом [1].

При анализе единиц  лексико-семантической группы имён прилагательных вкуса был использован материал переводного словаря крымскотатарского языка С. М. Усеинова [2; 3], их дефиниции сопоставлялись с соответствующими определениями толковых словарей современного русского и турецкого языков [4; 5].

Единицы исследования – имена прилагательные, у которых наличие либо отсутствие признака вкуса составляет содержание прямых (номинативных) значений. В крымскотатарском языке понятие вкуса реализуется ядерными прилагательными: татлы ‘сладкий’, аджджы ‘горький’, экши ‘кислый’, тузлу ‘солёный’. Лексико-семантическая группа этих слов объединена архисемой ‘вкус’.

Универсальными лексемами для определения вкуса являются прилагательные лезетли ‘вкусный’ / лезетсиз ‘невкусный’. Семы интенсивности, несущие информацию о количественной характеристике обозначаемого явления, занимают особое место в иерархии «вкусовых» семантических компонентов. Это своего рода признаки признаков, указывающие на отношение к определённой мере или точке отсчёта того или иного вкусового признака, то есть на степень резкости, яркости, даже едкости вкусовых ощущений: татлы ‘сладкий’, татлыджа ‘сладковатый’, татлыдан-татлы ‘сладкий-сладкий, очень сладкий’.

Значения имён прилагательных, находящихся в разных контекстах, отличаются друг от друга. Напр.: татлы бала ‘сладкий ребёнок’ – татлы сес ‘сладкий голос’ – татлы бакъыш ‘сладкий взгляд’ – татлы сёз ‘сладкое слово’; аджджы яшайыш ‘горькая жизнь’ – аджджы козьяшлар ‘горькие слёзы’ – аджджы сёз ‘грубое слово’. Как видно из примеров, в зависимости от определяемых имён существительных имена прилагательные выражают либо прямое (номинативное), либо переносное (производное) значение.

Подробно рассмотрим семантическую структуру ядерных прилагательных.

Имя прилагательное татлы ‘вкусный’ (имеющий приятный вкус, свойственный сахару или мёду) выступает в следующих значениях:

1)      сладкий. Синоним: шырын. Антонимы: аджджы / тузлу / экши. Напр.:  Яралы исе татлы, сыджакъ чай беклей (У.Э.) ‘А раненый ждёт сладкий, горячий чай’;

2)      вкусный. Синоним: лезетли. Антонимами выступают имена прилагательные дамсыз / лезетсиз. Напр.: «Озюнъ де бизим «татлы» ашкъа буюр», – деди къарт мусафирге софра башындан ер ачып (Ю.Б.) ‘«И сам тоже нашу вкусную еду попробуй», – сказал старик гостю, освобождая место во главе стола’;

3)      приятный, милый, хороший, очаровательный. Синонимы: назик / хош. Антоним: къаба, титис. Напр.: Ресульнинь йымшакъ ве татлы сеси бар эди (Ю.Б.)  ‘Ресуль обладал мягким и сладким голосом’.

4)      пресный. Синоним: тузсуз. Напр.: Шорбанынъ леззетини бакътым, ашамагъа мумкюн, эбет, лякин не ичюндир кене татлы олды!      ‘Я попробовал суп на вкус, конечно, он был съедобный, но почему-то снова оказался несолёным (пресным)’.

Имя прилагательное аджджы ’горький’ (имеющий своеобразный едкий и неприятный вкус) синонимично словам агъув, албав (о воде). Противопоставляется прилагательному татлы ’сладкий’.

Словари фиксируют следующие значения:

1)      горький, едкий, неприятный на вкус: Кой табиплери мандалач къайнатып, сыджакъ сувуна аджджы бибер къойып, хастагъа ичирелер (Ш.А.) ‘Сельские врачи, вскипятив морковник и добавив в горячий отвар горький перец, поят больного’;

2)      горький, обидный, оскорбительный: Бу аджджы сёзлернинъ кимге аит экенини кимсе анъламады (И.П.) ‘Никто не понял, кому предназначены эти обидные слова’.

3)      резкий, истошный, пронзительный: Бу сеслерге машиналардаки адамларнынъ иляиге бенъзеген аджджы давушлары да къошулды (И.П.) ‘К этим пронзительным звукам присоединились похожие на молитву голоса людей из машины’.

4)      неприятный, нестерпимый: Аджджы рузгяр эссе де, кунеш йылмайды (У.Э.) ‘Солнце светило, хотя и дул неприятный ветер’;

5)      печальный, горестный: Аджджы аятнынъ агъыр пердесини нефрет ве козьяшларынен ташымакъны ким истер! (И.П.) ‘Кто захочет нести тяжёлую завесу горестной жизни с ненавистью и со слезами’.

Основное номинативное значение лексемы экши ‘кислый’ – обладающий своеобразным острым вкусом. Антоним: татлы.

Имя прилагательное экши ‘кислый’ многозначно, выступает в следующих значениях:

1)      кислый; терпкий: Ашханеде – запеканка ве экши къапыста (Ш.А.)  ‘В столовой  – запеканка и кислая капуста’;

2)      (перен.) недовольный: Экши чырай ясады (Ш.А.)  ‘Сделал кислое лицо’;

Имя прилагательное тузлу ‘солёный’ (содержащий соль, обладающий вкусом соли) противопоставляется прилагательному татлы ‘сладкий’. Напр.: Тузлу эт атешке тюшкенинен, шытырдап, къабарып, этрафкъа къокъу сачты (Ю.Б.)  ‘Как только солёное мясо попало на огонь, оно, шипя и набухая, распространило вокруг запах’.

Далее рассмотрим единицы, представляющие периферию ЛСГ имён прилагательных, обозначающих вкусовые качества. К периферии данной группы можно отнести:

1)      производные от ядерных прилагательных, выражающих интенсивность – градуальный признак степени проявления или воздействия вкусовых ощущений, наличие / отсутствие «вкусового» признака с точки зрения личностных, субъективных критериев. Напр.:

татлыджа ‘сладковатый’: Согъаннынъ дады бираз татлыджа эди, бундан себеп оны буюк истекнен ашадым ‘Лук был немного сладковат, поэтому я съел его с удовольствием’;

– агъувджа ‘горьковатый’: Эким язгъан илядж манъа агъувджа кельди  ‘Лекарство, прописанное доктором, показалось мне  горьковатым’;

– татлыдан-татлы ‘приторно-сладкий’: Шербет татлыдан-татлы олгъаны себебинден оны ичмекнинъ чареси ёкъ эди ‘Из-за того, что шербет был приторно сладким, его невозможно было пить’;

– лезетли ‘вкусный’: Ёлджулар, къаймакъ киби къою ве салкъын, лезетли къатыкъны буюк истекнен ялмап юттылар (У.Э.) ‘Путешественники с огромным желанием выпили холодный и вкусный кефир, густой как сметана ’;

лезетсиз ‘безвкусный’: Лафлары лезетсиз аш киби бош ве меракъсыз эди ‘Его речи, как безвкусная еда, были пустыми и неинтересными’;

дамлы ‘вкусный’: Чиберек о къадар дамлы эди ки, пармакъларыны аз къалды юта яздылар ‘Чебуреки оказались такими вкусными, что еще немного, и они бы пальчики проглотили’;

– датсыз-лезетсиз ‘безвкусный’: Отьмек датсыз-лезетсиз бир шей олып корюльди (Ю.Б.)  ‘Хлеб показался безвкусным’;

– тузлудан-тузлу ‘очень солёный’: Шорба чине даа бир къашыкъ туз къоюлгъан сонъ, о тузлудан-тузлу олды ‘После того как в суп добавили еще ложку соли, он стал очень соленым’;

– агъувдан-агъув ‘очень горький’: Грейпфрутнынъ агъувдан-агъув бир дады бардыр ‘Грейпфрут обладает очень горьким вкусом’;

– экшичик ‘кисленький’: Айше хошафкъа лимон шырасыны сыкъты, нетиджеде онынъ дамы бираз экшичик олды ‘Айше выжала в компот сок лимона, в результате чего его вкус стал немного кисленьким’;

2)      имена прилагательные, обозначающие осязательные ощущения и эмотивно-оценочные имена прилагательные, которые в производных значениях переходят в данную ЛСГ. Напр.:

кескин ‘резкий’: Манъа шимди ким бильсин насыл кескин иляджлар берип, богъазымны якъарлар (М.Д.) ‘Мне сейчас сожгут горло, дав кто знает какие горькие лекарства’;

йымшакъ ‘нежный, мягкий’: Тюкяндан алынгъан тортнынъ йымшакъ бир дамы бар эди ‘У торта, купленного в магазине, был нежный вкус’;

– серт ‘терпкий’: Мусафирликте чайны пек серт этип дамладылар. ‘В гостях приготовили очень крепкий чай’;

– аджайип ‘удивительный’: Анам пиширген шорбанынъ аджайип лезетини ич бир вакъыт унутмам ‘Никогда не забуду удивительный вкус маминого супа’.

Наиболее регулярный перенос вкусового признака наблюдается из семантической области «вкус» в семантическую область «запах». В формировании этого переноса отразилась реальная связь, существующая между вкусом пищи и её запахом. Поэтому имена прилагательные, обозначающие вкусовые качества, часто используются для номинации признаков запаха: татлы къокъу ‘сладкий запах’, аджджы къокъу ‘горький запах’.

Таким образом, слова входят в ЛСГ не всем объёмом своей семантики, а лишь её сегментом, поэтому одно и то же многозначное слово может быть включено в разные ЛСГ. Рассмотрение явлении полисемии в ЛСГ позволяет уточнить структуру языковой единицы, поскольку при таком подходе выявляется одна из важнейших структурных характеристик слова – его  парадигматическая значимость.

При дальнейшем абстрагировании вкусовых признаков все их атрибутивные номинации развивают тенденцию перехода в семантические сферы «чувство» и «характер». Происходит это на основе метафорических и метонимических переносов. Такие имена прилагательные приобретая эмоционально-оценочные значения, сближаются с группой эмотивных прилагательных: татлы яшайыш ‘сладкая жизнь’, аджджы сёзлер ‘горькие слова’. В результате появляются новые семы, мотивационно не связанные с исходной. Напр.: Къартийнинъ бурюшик бетини экшили-татлылы тебессюм къаплады (Ю.Б.) ‘На сморщенном лице страрушки появилась кисло-сладкая улыбка’. Переход в эмотивные имена прилагательные – высшая стадия синестезии, показатель высокой идиоматичности этих имён прилагательных. Названная особенность проявляется не только у имён прилагательных, обозначающих вкусовые качества, но и у большинства сенсорных прилагательных крымскотатарского языка, и служит действенным средством обогащения их значений.

Оценочный компонент в семантике имён прилагательных, обозначающих вкусовые качества, обусловливает важные особенности их системной организации и усиливает структурную упорядоченность этой ЛСГ. Синонимические и антонимические выражения, обычно рассматриваемые в качестве фундаментальных свойств системной организации лексики, в изучаемой группе устанавливаются именно на основе оценки. Такова, например, группа синонимов лезетли ‘вкусный, аппетитный’, дамлы ‘вкусный’, татлы ‘сладкий’. При описании семантики каждого из этих синонимов соотношение денотативных и оценочных признаков сохраняется, их спецификация полностью строится на оценочных элементах. Лезетли ‘вкусный, аппетитный’– это, прежде всего, ‘приятный’; дамлы ‘вкусный’ – ‘доставляющий наслаждение’; татлы ‘смачный’– ‘очень вкусный (очень приятный)’. В рамках этой синонимической группы особого внимания заслуживает прилагательное татлы ‘сладкий’. Денотативные аспекты значения прилагательного татлы (свойственный сахару вкус) усиливаются в противопоставлении солёному, кислому, горькому. Вместе с тем этим признакам сопутствует элемент оценочности – ‘приятный’. Татлы ‘сладкий’ в данном случае (то есть как синоним прилагательных ‘вкусный’, ‘аппетитный’) имеет более широкое значение: ‘очень хороший, лучший и поэтому вкусный’.

Оценочный фактор оказывается решающим и при формировании таких важных системных связей между единицами лексико-семантической группы, какими являются гиперо-гипономические отношения. У некоторых имён прилагательных, обозначающих вкусовые качества, наблюдаются тенденции к расширению семантического потенциала, что приводит их к передвижению на более высокие в иерархическом отношении позиции. В этом случае имеет место повышение усиление гиперонимических свойств этого прилагательного. К таковым можно отнести прилагательные татлы ‘сладкий’ и аджджы ‘горький’, которые в значительной мере потеряли специализацию, расширили свой семантический объём, приблизившись в этом отношении к прилагательным-гиперонимам лезетли ‘вкусный’ и лезетсиз ‘невкусный’. Приобрели гиперонимические свойства на основе оценочности и в некоторых случаях стали фактически значить ‘приятный’ относительно вкуса (‘сладкий’) и ‘неприятный’ (‘горький’) [6].

Вывод:

В крымскотатарском языке для обозначения вкусовых ощущений существует ряд лексем, наиболее полно отражающих вкусовые качества. Ядром ЛСГ имён прилагательных, обозначающих вкусовые качества, являются лексемы татлы ‘сладкий’, аджджы ‘горький’, экши ‘кислый’, тузлу ‘солёный’. К периферии этой ЛСГ отнесены: 1) производные от ядерных прилагательных; 2) имена прилагательные, обозначающие осязательные ощущения и эмотивно-оценочные имена прилагательные, которые в производных значениях переходят в данную ЛСГ.

Элементы ЛСГ имён прилагательных со значением «вкус» вступают в градационные отношения, находятся между собой в системных парадигматических отношениях – синонимических, антонимических и др.

В семантике имён прилагательных, обозначающих вкусовые качества, замечена тенденция переноса вкусового признака в семантические области запаха, звука, температуры, чувств, характера человека. Что обуславливает дальнейшее исследование данной ЛСГ в разветвленной сети взаимосвязей и отношений между единицами лексикосемантической системы языка.

Условные сокращения:

Ш. А. – Шамиль Алядин

Ю. Б. – Юсуф Болат

М.Д. – Мамут Дибагъ

И. П. – Ибраим Паши

У. Э. –  Урие Эдемова


Библиографический список
  1. Лаенко Л. В. Перцептивный признак как объект номинации : автореферат дис. …канд. филол. наук : 10. 02.19  – Воронеж, 2005.
  2. Къырымтатарджа-русча-ук.раиндже лугъат : 3 томлукъ лугъат / сост.   С. М. Усеинов. – Акъмесджит : Оджакъ, 2006.
  3. Русско-крымскотатарский словарь / сост. С. М. Усеинов, В. А. Миреев. – Симферополь : Таврия, 1992.
  4. Большой турецко-русский словарь / А. Баскаков, Н. Голубева, А. Кямилева, К. Любимов, Ф. Салимзянов, Р. Юсипова. – Istanbul : Multilingual, 1994.
  5. Ожегов С. И. Словарь русского языка / Под ред. Н. Ю. Шведовой. – 20-е изд., стереотип. – М. : Рус. яз., 1989.
  6. Моран Л. Г. Лексико-семантическое поле в системе его денотативных и оценочных значений : автореферат дис. …канд. филол. наук : 10.02.19 – Минск, 1989.


Все статьи автора «Асанова Зера Ариповна»


© Если вы обнаружили нарушение авторских или смежных прав, пожалуйста, незамедлительно сообщите нам об этом по электронной почте или через форму обратной связи.

Связь с автором (комментарии/рецензии к статье)

Оставить комментарий

Вы должны авторизоваться, чтобы оставить комментарий.

Если Вы еще не зарегистрированы на сайте, то Вам необходимо зарегистрироваться:
  • Регистрация