Долго живя в американском фольклоре рядом с такими рассказами как Джордж Вашингтон и вишня, или Бенджамин Франклин и его бумажный змей, история Покахонтас прочно укоренилась в американском общественном сознании.
Спустя поколения эта знаменитая история была признана «американской книгой Бытие» [1, p.138], «национальным» [2, p.41] и «оригинальным американским мифом» [3, p.322]. Но своего легендарного статуса рассказ о Покахонтас достиг тогда, когда миф соединился с историей. Первым кто их соединил был британский авантюрист, путешественник и писатель Джон Смит.
Не смотря на то, что его встреча с Покахонтас произошла в 1607 году, о ней ничего не сказано в труде «Новое правдивое повествование», написанным в 1608 году. Впервые ее имя упоминается в письме датской королеве Анне – супруге Якова I. Написано оно было в 1616 году по случаю приезда «принцессы Покахонтас» в Англию. Вот что пишет Джон Смит:
«Запомнилась мне и дочь вождя – Покахонтас. Отец в ней души не чаял. Ей было тогда всего двенадцать-тринадцать лет, но она не хуже взрослой женщины понимала, в какую трудную ситуацию я попал, и искренне мне сочувствовала. Я испытываю к ней глубокое уважение» [4, p.862].
Но в 1624 году, через 7 лет после смерти Покахонтас, Джон Смит пишет о ней уже совсем другую историю:
«Когда его [Смита] подвели к королю, все присутствующие громко закричали. Королева Аппаматук принесла ему воды для омовения рук, а другая женщина поднесла охапку перьев – вместо полотенца. Таким образом, по своему варварскому обычаю, они выказали уважение к пленнику. После долгого совещания, дикари положили два огромных камня к ногам Поухатана. Затем все вцепились в Смита и преклонили его голову. Он приготовился к тому, что скоро его мозги растекутся по огромному камню. Но неожиданно появилась Покахонтас, любимая дочь короля. Чтобы никто не смог выполнить задуманное, она обхватила руками голову Смита и прижалась к ней своей головой. Поухатан был готов на все ради дочери и даровал пленнику жизнь» [5, p.102].
При сравнении этих двух текстов видно какие изменения были внесены автором в описываемом событии. Молчаливое сочувствие сменилось героическим спасением. Подобные несоответствия не редки в творчестве Смита, что объясняется его желанием раскрасить свои сочинения и приключения. К тому же, что на момент выхода «Генеральной истории…» Покахонтас была мертва уже как 7 лет, и не могла опровергнуть или подтвердить, описанный Смитом случай.
Вероятнее всего для создания мифа о героическом поступке Покахонтас использовался случай, произошедший во Флориде в 1528 году и рассказанный Ричардом Хэклюитом в своих очередных записках 1609 года. Восемнадцатилетний испанец Хуан Ортис попал в плен к индейцам, которые хотели живьем зажарить его, но прекрасная Улала, дождь вождя, упросила отца отдать ей пленника в рабство [6, p. 246].
История, рассказанная Смитом, стала классической, фундаментом дальнейшего мифотворчества. Именно к ней добавлялись все новые и новые подробности жизни индейской «принцессы» или их отношений со Смитом приобретали новые краски.
Следует выделить следующие сюжеты мифа о Покахонтас:
- знакомство и спасение ею Джона Смита;
- отношения между индейской «принцессой» и английским авантюристом;
- высокие нравственные качества Покахонтас;
- близость индейской «принцессы» с природой;
- свадьба с Джоном Рольфом.
Мифотворчество истории Покахонтас условно делится на следующие хронологические рамки:
- колониальный период;
- предвоенный период (1776-1865);
- послевоенный период (до второй половины XX в.);
- современный период (вторая половина ХХ – начало ХХI вв).
В колониальный период большее внимание акцентировалось на браке Джона Рольфа и Покахонтас (имя при крещении Ребекка Рольф – прим. Д.Н.). Их семейные узы интерпретировались как доказательство того, что слияние двух цивилизаций возможно даже на столь близком уровне. В это время считалось, что если бы многие европейцы последовали примеру Джона и Ребекки Рольф, то непрерывная враждебность двух народов была бы предотвращена [7, p.12]. Этого мнения придерживаются и ряд современных исследователей [8].
Первой серьезной попыткой воспроизвести рассказ о Покахонтас с точки зрения проблемы смешанного брака была предпринята Робертом Беверли. В «Истории Вирджинии» (1705 г.) он описывает похищение Покахонтас капитаном Сэмюэлем Аргали, а позднее ее брак с Джоном Рольфом и последующий мир и дружбу с индейцами [9, p.25].
Возникший еще в самом начале колониальной эпохи, миф о Покахонтас получил большее распространение и развитие в начале XIX века на Юге США, когда многие южане начали называть себя потомками Покахонтас и Джона Рольфа [10, 27]. И даже Томас Джефферсон высказывал удовлетворение по поводу факта того, что обе его дочери вышли замуж за потомков «индейской принцессы» [7, p.11].
Связано это было с противостоянием Юга и Севера, которое развивалось и на идеологическом фронте. Северяне доказывали свое особое положение в стране, используя историю об отцах-пилигримах. Южане же считали себя потомками Покахонтас, которая имела более раннее происхождение, а значит именно они имели право на особое, первостепенное положение в стране.
В это время, как отмечает Сюзанна Шекель: «Покахонтас становится популярной героиней и матерью нации» [2, p.45].
В 1840 г. М.М. Уэбстер пишет поэму «Легенда о Покахонтас», в которой в полной мере отразились основные положения мифа. В предисловии она с восхищением пишет об индейцах, как о «героическом прошлом страны, об их храбрости, милосердии и дружелюбии» [11, p.5]. Цель ее труда – «сделать святым образ Покахонтас» [11, p.7]. И это ей удалось в полной мере. Индейцы, живущие в полной гармонии с природой, милосердная, добрая и не по годам мудрая Покахонтас, ставшая в последствии искренней и истинной христианкой – вот основные темы данной поэмы.
Образ индейской «принцессы» стал настолько популярным, что распространился далеко за пределы США. Год спустя, в 1841 г. публикуется поэма английского поэта Л.Г. Сигурни, написанная им во время его пребывания в Америке. Вот какое описание дал он Покахонтас:
«<…> Милая, дикая девочка с лучистым взглядом серьезным,
И оливковыми щечками, светящимися в каждой эмоции <…>» [12, p.8];
«<…> О, Вы, лесная принцесса,
Не погибните под стрелами зла.
Вы будете жить вечно в детских, любящих сердцах,
Как чистая, одинокая звезда, плывущая по темному морю забвенья.
И Ваше имя никогда не умрет» [12, p.23].
Своего апогея мифологизация образа Покахонтас достигла ко времени Гражданской войны. Смит был объявлен на Юге «отцом колонии» и «Колумбом вирджинской цивилизации» [13, p.15].
Если в первые два этапа образ индейской «принцессы» чаще всего становился темой поэтических и прозаических произведений, то во второй половине XIX-начале XX вв. выходит на театральные постановки, в виде драматических спектаклей, комедий и даже оперетт. К их числу относятся произведения таких авторов, как Уэлланда Хэндрика [14], Маргарет Ульман [15], Джорджа Фредерика Виетта [16] и др. Поэтические версии мифа представили Катерин Шитс [17], Вирджиния Гарбер [18], Джон Хоуэл [19] и др.
На данном этапе миф о Покахонтас получил более развлекательный характер. Произведения об индейской «принцессе» делали упор на ее романтические отношения с Джоном Смитом и Джоном Рольфом. Подобная мелодраматизация отвечала стилистическим особенностям художественной литературы того времени. К подобным «веяниям времени» относятся и попытки превратить данный миф в комедийный бурлеск [14], [20].
Развитие новых технологий в XX веке также способствовала большему распространению мифа о Покахонтас. В 1910 г. кинокомпания «Thanhouser Company» выпускает фильм «Покахонтас», являющийся экранизацией поэмы Л. Г. Сигурни, о которой мы говорили выше. В 1924 г. режиссер Брайан Фой представил свою киноверсию данной легенды.
20 ноября 1953 г. в американских кинотеатрах прошла премьера новой кинокартины Лью Ландерса «Капитан Джон Смит и Покахонтас» с Энтони Декстером и Джуди Лоурэнс в главных ролях [21]. Снят он в стилистике жанра исторического фильма того времени – с многочисленными сценами перестрелок и боев. Но в центре – любовные отношение Джона Смита и Покахонтас. Данный фильм собрал в себе все стереотипы того времени, за что и получил крайне негативные отзывы и провалился в прокате.
Но большее значение и резонанс получил мультипликационный фильм студии Уолта Диснея «Покахонтас», выпущенный в прокат в 1995 г. В нем нашли отражение все основные мифы эпохи. Близость индейцев к природе и живому миру (природа с животным и растительным миром показаны как разумные, имеющие речь существа), независимость и большая роль женщины в обществе. Мультфильму присуща идеализация индейского населения. В содержательной части данный фильм опирается лишь на историю прибытия Джона Смита в Новый Свет, его знакомство Покахонтас и его спасение индейской «принцессой». Заканчивается история возвращением Смита в Англию.
Связанно это с развитием концепции «индейских государств», выработанной Евереттом Эмерсоном. Данный исследователь провел аналогии истории Джона Смита с войной во Вьетнаме и призвал взять ее как пример во взаимоотношениях с аборигенами, учтя и ее ошибки [10, p.36-40], [22]. Подобные аналогии не утратили свою актуальность и в 90-е гг, в связи с гуманитарными интервенциями, проводимыми США.
Таким образом, в мультфильме студии «Дисней» нашли свое отражение следующие актуальные проблемы американского государства:
- экологическая культура населения;
- положение женщин;
- положение национальных меньшинств;
- отношение к жителям «развивающихся стран».
Данные аспекты мифологизации образа Покахонтас не утратили своей актуальности и в XXI веке. В сверхпопулярном фильме Джеймса Кэмерона «Аватар», сюжет которого имеет явные аналогии с мифом о Смите и индейской «принцессе», нашли свое отражение все вышеперечисленные проблемы. Данная картина стала началом нового этапа мифотворчества образа Покахонтас. Перенесенный в будущее, в другие миры, «Аватар» еще более остро показал проблемы взаимоотношения с аборигенами, и последствия не правильных действий.
Таким образом, нами было показано, как миф о Покахонтас эволюционировал в идеологической и культурной истории США. На каждом периоде истории в него вкладывали свои смыслы и находили решение насущных проблем американского общества. А значит еще не раз мы встретимся с «принцессой» Покахонтас и капитаном Джоном Смитом на страницах книг и на экранах кинотеатров.
Библиографический список
- Hulme, Peter. Colonial Encounters: Europe and the native Caribbean, 1492-1797. NY: Methuen, 1986.
- Scheckel, Susan. The Insistence of the Indian: Race and Nationalism in the Nineteenthcentury American Culture. Princeton: Princeton UP, 1998.
- Mossiker, Frances. Pocahontas: The life and the Legend. NY: Alfred A Knoph Inc., 1976.
- Jamestown Narratives: Eyewitness Accounts of the Virginia Colony, 1607-1617 / ed. Hail E. W. Roundhouse, 1998.
- Smith, John. The generall historie of Virginia, New England & the Summer Isles : together with The true travels, adventures and observations, and A sea grammar. – Glasgow : J. MacLehose ; New York : Macmillan, 1907.
- Wingfield J. Virginia’s True Founder: Edward-Maria Wingfield and His Times, 1550-1640.
- Tilton R. S. Pocahontas: the evolution of an American narrative. – Cambridge University Press, 1994.
- Sheehan B. Savagism and civility: Indians and Englishmen in colonial Virginia. – CUP Archive, 1980.
- Beverley, R. The history of Virginia [электронный ресурс]. – London: рrinted for B. and S. Tooke [etc.] 1722. P. 25 – Режим доступа: http://lcweb2.loc.gov/service/gdc/lhbcb/06557/06557.pdf Дата обращения: 04.011.2016 г.
- Chung T. I. American legends: Nation, nature, natives and others, 1608 to 2001. – 2004.
- Webster, M.M. Pocahontas. A Legend. With historical and traditionary notes. – Philadelphia: Herman Hooker, 1840.
- Sigourney, L.H. Pocahontas and other poems. – London: published by Robert Tyas, 1841.
- Adams, Henry. Captain John Smiih//North American Review, 1867.
- Hendrick, Welland. Pocahontas, a burlesque operetta in two acts. – Chicago: T.S. Denison publisher, 1886.
- Ullman, Margaret. Pocahontas. – Boston: The Poet lore company, 1912.
- Viett, George Frederic. Pocahontas, The Virginia Nonpareil. A drama of the 17th century. – Richmond: The C. W. Rex co., incorporated, 1906.
- Scheets, Catherine Randolph. Love will the way. The marriage of John Rolfe and Pocahontas.: Press of Gibson Brothers, 1907.
- Garber, Virginia. Pocahontas. – New York: Broadway Publishing, 1906.
- Howell, John Edward. Pocahontas. – New York: Publishing by author, 1869.
- Brougham, John. Po-ca-hon-tas, or The Gentle Savage. – New York: S. French publication, 1856.
- URL: http://www.imdb.com/title/tt0045603/ дата обращения: 12.01.2016
- Emerson, Everett. Captain John Smith. NY: Twayne Publishers, 1971.