ИМЯ ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ КАК КОМПОНЕНТ СЛОВОСОЧЕТАНИЯ

Мамедова Эльмира Галасы кызы
Бакинский Государственный Университет Республики Азербайджан
соискатель ученой степени преподаватель английского языка Бакинского медицинского колледжа № 1

Аннотация
Как известно, теория словосочетания в азербайджанском языкознании оформилась под воздействием высказываний русский языковедов. Поэтому в статье сперва анализируется возникновение и становление теории словосочетания в русском языкознании, а потом в европейском (и американском) языкознании. Исследуются вопросы возникновения и развития теории словосочетания в азербайджанском языкознании. Наконец, исследуются участие прилагательных в словосочетаниях английского и азербайджанского языках.
Статья посвящена исследованию прилагательных в словосочетаниях. Так как прилагательное относится к именным частям речи, в сущности, автор интересуется именными словосочетаниями. Автор коротко исследует имен прилагательных как компоненты словосочетаний в английском и азербайджанском языках.

Ключевые слова: азербайджанский язык, именное словосочетания, определительное словосочетания, прилагательное, свободное словосочетания, сочетание слов, фактические прилагательные


THE COMPONENT OF COMBINATION OF WORDS IN ADJECTIVES

Mamedova Elmira Galasi
Baku State University of Azerbaijan Republic
candidate for a degree English teacher at Baku medical сollege

Abstract
As it is known, the theory of combination of words in Azerbaijani linguistics was formed under the influence of Russian linguists’ statements. Therefore, firstly this article examines the emergence and formation of the phrases in Russian linguistics, and then in the European (and American) linguistics. The questions of the origin and development of the theory of phrases in the Azerbaijani linguistics are investigated. Finally, we study the participation of adjectives in phrases of English and Azerbaijani languages.
The adjectives in phrases are investigated in the article. Since the adjective refers to the part of speech, in fact, the author is interested in the noun phrase. The author briefly explores the components of adjectives phrases in English and Azerbaijani languages.

Keywords: adjective, attributive phrases, azeri language, combination of words, free combinations, noun phrases, the actual adjectives


Рубрика: Филология

Библиографическая ссылка на статью:
Мамедова Э.Г.к. Имя прилагательное как компонент словосочетания // Гуманитарные научные исследования. 2015. № 11 [Электронный ресурс]. URL: https://human.snauka.ru/2015/11/12674 (дата обращения: 26.02.2024).

Первый профессиональный синтаксис был написан греческим языковедом Апол­лони Дисколом в первой половине II века нашей эры, но учение о словосочетании было создано в XIX столетии. В книге В.М.Ломоносова «Российская грамма­ти­ка» упоминается о сочетании слов. Немецкие языковеды из школы «Младограмматиков» вопросов фонетики и морфологии раз­работали детально, по синтаксисе написали всего-навсего две книги (Бругман и Дельбрюк). В XIX веке мы можем увидеть изучение о синтаксисе в двух кингах: А.Ф.Вернарди «Учение о языке» (1801-1803) и «Начальные основы языкознания» (1805). В конце XIX века издается шеститомная работа Бругмана и Дельбрюка «Основы сравни­тельной грамматики индо-германских языков» (1886-1990) и в начале XIX века трехтомная книга Бругмана «Краткая сравнительная грамматика индо-германских языков» (1902-1904) [1]. Но и в этих работах не имеется спе­циальный раздел о словосочетании. Вопросы синтаксиса, в т.ч. сло­во­сочетания в Европейском и Американском языкознании исследовались мало. Русское языкознание в этом вопросе (да вообще во всех вопросах языкознания) оказало большое влияние азербай­джан­скому языкознанию.

Еще в книге М.В.Ломоносова «Российская грамматика» (1755) вопросы словосо­че­та­ния занимает особое место. Правда, он термина «слово­со­че­та­ния» не употребляет, вмес­то этого термина употребляет «сочинение частей слова», а термин «словосочетания» вве­дено в русскую грамматику А.Х.Вос­то­ковым в его книге «Русская грамматика» (1831). Но М.В.Ломоносов де­тально излагает общие особенности, формы и пути образования слово­сочетания. Почти один век (1755-1831) – до появления книги А.Х.Востокова учение о словосочетании в русском языке развивается под влиянием идеи М.В.Ломоносова [1]. В труде М.В.Ломоносова вопросы предложения не привлекают особое внимания, вопросы слово­сочетания излагается изоли­ро­ван­но от предложения. Идеи М.В.Ломоносова оказывают большое влияние особенно Н.Г.Курганову и А.А.Барсову, в работах которых словосочетания исследуются по приемам Ломоносова. После них Н.Греч теорию о словосочетании влючает в учение о предложении; он не исследует формы и пути образования словосочетаний, заменяет этот вопрос исследованием грамматических связей (согласование и управление) между словами в предложении. Вскоре появляется труд А.Х.Востокова «Русская грамматика» (1831). Он считает словосочетание специальным разделом синтаксиса, дает более обширное введение о глагольных и именных словосочетаниях, более обширно разрабатывает синтаксическую связь «управление», детально излагает синтаксическую связь «согласование», куда включает и другую син­так­сическую связь – «примыкание». Позже А.А.Потебня, за ним, Д.Н.Овсян­нико-Куликовой и А.М.Пешковский отдельно излагают третюю синтак­си­чес­кую связь «примыкание», и Ф.И.Буслаев детально излагает различия между согласованием и примыканием [2].

После работы А.Х.Востокова «Русская грамматика» в грамматиках русского языка синтаксису оказывает значительное внимание, но в то же время в синтаксисе значение словосочетания уменьшается, а уже к 80-90 годах XIX столетия учение о словосочетания со страниц синтаксиса совсем исче­зает и заменяется учением о предложении. Позднее положение изменяется бла­годаря творчеству Ф.Ф.Фортунатова. Но нужно отметить, что Ф.Ф.Фортунатов исследованием вопросов синтаксиса не занимался. Его идеи о словосочетании излагаются в его книге «Сравнительное языкознание» [3].

Идеи Ф.Ф.Фортунатов о словосочетании были развиты другим русским языковедом А.М.Пешковским [4]. В своем труде «Русский синтаксис в научном освещение» (1956) он пишет, что основным исследовательским объектом синтаксиса является словосочетание. Он пишет, что слово­со­че­та­ние – это соединение двух или более слов. Это противоречий его же утверж­де­нию, что однословное предложения, типа Пожар! Воры! Спасите и т.д. яв­ля­ется словосочетаниями. Кстати, в современным английском и амери­кан­ском языкознании сочетание слов типа предлог + слово или слово + послелог считается словосочетаниями.

Огромных труд А.А.Шахматова «Синтаксис русского языка» (1925-1927) целиком посвящен синтаксису предложения [5]. Автор считает, что изучение словосочетания является средством для исследования предложения. Поэтому в его работе словосочетание как синтаксическая единица не имеет особого положения, значения.

Следует отметить, что подлинное учение о словосочетаниях было создано в советском языкознании после 1950 года. В ислледовании вопросов словосочетания особое место принадлежит В.В.Виноградову. В своем труде «Основные вопросы синтаксиса предложения» (1955), «Вопросы изучения словосочетаний» (1954) он разрабатывает теорию словосочетания. По Виноградову словосочетания – это синтаксическая единица, которая образуется путем синтаксического и семантического присоединения двух или более лексически значимых слов.

В европейском (в т.ч. в английском) и американском языкознании основы теории словосочетаний были заложены в 30-ч годах XX столетия американских языковедом Л.Блумфильдом. По Блумфильду сочетание двух или более самостоятельно значимых слов (форм) называется словосочетанием. Но, как уже указано, в английском языкознании со­четание одного лексическо значимого (самостоятельного) слово с одним вспомага­тельным словом (предлогом или послелоги) считается словосочетанием. В азербайд­жан­ском языкознании словосочетанием признается такое сочетание слов все компоненты ко­то­рого имеют лексическое (семантическое) значение.

В терминологии история исследования словосочетаний не так велика, как в русском языкознании. В первых грамматиках тюркских языков упоминание о словосочетаниях труде «Дивани лугат-ит-тюрк» об словосочетании не упоминается. В тюркологии впервые о словосочетаниях упоминается в книге Б.Кадри в 1530 году. Автор употребляет термин «изафет», пишет, что сочетание одного сущест­ви­тельного другим существительным называется изафетом.

Рервой грамматикой азербайджанского языка считается «Грамматика турецко-татарского языка» (1839) М.А.Казымбека. Она написано по традициям русского языкознания. В этой грамматике имеется и раздел по синтаксису. В этом разделе упот­реб­ля­ется и термин «словосочетание», но этот термин употребляется как синоним слова «син­таксис»: «В каждом языке сочетание слов или синтаксис в сущности есть прием соединения логики и этимологии», пишет он. До 1940 года в грамматиках, посвященных азербайджанскому языку, вопросы синтаксиса освещаются намного нижнем уровне, чем в грамматике М.А.Казымбека. В грамматике имеется даже такое заглавие «Сочетание слов и речений по отношениям между ними существующим».

Идеи Казымбека заложили основу учения о словосочетании в азербай­джан­ском языкознании. С сороковых годов XIX века (после М.А.Казымбека) по сороком годам XX века в вопросах словосочетания никаких сдвигов не происходит, даже раздел о словосочетании из синтаксиса переводится в морфологию. Лишь в 1944 году раздел о словосочетании возвращается в синтаксис. И с 1945 года в  азербайджанском языкознании начинается научно-исследовательные работы по словосочетанию. Подлинным осново­по­лож­ником учения о словосочетании в азербайджанском языкознании является М.Г.Гу­сейн­заде. после 1950 года один ха другим публикуется его большеобъемные статьи: «Про определительных словосочетаний (первый тип определительных словосочетаний) в современном азербайджанском языке», «Про определительных словосочетаний (второй тип определительных словосочетаний в современном азербайджанском языке», «Про определительных словосочетаний (третий тип определительных словосочетаний в современном азербайджанском языке» и книга «Односоставные и сложные опреде­ли­тельные словосочетания в современном азербайджанском языке» (1957). Все эти труды польностью вошли в «Грамматику азербайджанского языка» [6] и Бакинским государственным университетом книгу «Современный азербайджанский язык. Син­так­сис»  [7].

Как и в русском и европейском (а также американском) языкознания, в раннем периоде своего развития в азербайджанском языкознании сочетании всяких двух слов счи­та­лось словосочетанием. Например, основоположник учения о словосочетании М.Г.Гусейнзаде пишет: «Сочетание всяких двух слов, не образующих предложения, назы­ва­ется определительным словосочетанием» [8, c.111]. Это определение в нескольких отношения не правильно. Например, сочетания двух слов могут образовать словосочетания, которые не входят в определительные словосочетания (купить книгу, недовольный от жизни, сердце с горем, когда приходил Ахмед и т.д.). Во-вторых, даже без определительных слово­со­че­та­ний в азербайджанском языке существует другие типы слово­сочетаний, например, гла­гольные словосочетания; наречные словосочетания; именные словосочетания, не входя­щие в определительные словосочетания. А в промежутки между трудами М.Г.Гусейнзаде и Ю.Д.Сеидова в азербай­джанском языкознании написаны несколько работ, частично касающиеся и воп­ро­сах словосочетания, но эти работы в сравнении с трудами  М.Г.Гусейнзаде на этот вопрос никаких новости не принесли [9].

После работы Ю.Д.Сеидова, в которой развивается учение о  словосо­четаниях, основанное М.Г.Гусейнзаде, в азербайджанском языкознании уста­нов­лены следующие типы  словосочетаний:

1.Именные словосочетания;

а) определительные словосочетания:

1) первый тип определительных словосочетаний; 2)  второй тип определительных словосочетаний; 3) третий тип определительных слово­со­че­та­ний; 4) односоставные определительные словосочетания; 5) слож­ные опре­де­ли­тельные словосочетания,

б) именные словосочетания не входящие в определительные словосочетания [10];

Ю.Сеидов указывает на четыре типа словосочетаний, каждый их которых имеет по несколько подтипов:

2. Глагольные словосочетания. 3. Числительные словосочетания. 4. Наречные словосочетания.

Мы будем коротко исс­ле­до­вать имен прилагательных как компоненты словосочетаний в английском и азер­бай­джан­ском языках.

В английском языке для выражения отношении больше всего употребляется модель «прилагательное + существительное» (AN): dark night «темная ночь», red flag «крас­ная знамя», oak door «дубовое дверь». По правилам английского языка каждое прилагательное в сочетании с именами существительными имеет свое место. Как известно, в английском языке прилагаетльное де­лится на две группы: 1) фактические (объективные – fact adjectives) и прилагательные лич­ного мнения (субъективные – opinion adjectives). Первые выражают реальную ин­фор­ма­цию, например, цвет, размер, возраст и т.д. Вторая группа выражает личное восприятие качество предмета или оценку. В английском словосочетания AN порядок таков: первым стоит субъективное прилагательное, за тем объективное прилагательное, на третьем месте – существительное; например, a nice old lady «приятная старая дама», an interesting his­to­ri­cal novel «интересный исто­ри­ческий роман», a lovely sunny day «чудесный солнечный день» и т.д.

В английском языке значение целого словосочетания зависит не только от семан­ти­ки его компонентов, но и от порядка этих компонентов, например, light night «светлая ночь», night light «ночной свет».

Наиболее употребляемые адъективные словосочетания в английском языке это следующие типы:

Ap NP                      good for young children

Ap I n                       good for you

Ap Ving (P)              intent on studying grammar

AN (P)                      worth the trouble

AI n                           worth nothing

AVing (P)                  busy doing sums

A to V (P)                  ready to go

A for N to V (P)         easy for John to read

ApN Ving (P)             proud of john being promoted

В английском языке все модели свободных словосочетаний в зависимости ядерного слова к той или иной части речи можно разделить на разряды; разряд именных слово­соче­та­­ний; например: a newspaper article, разряд глагольных словосочетаний; например: to see somebody, разряд адъективных сло­во­сочетаний; например: free with somebody.

Каждый разряд разделяется на разные типовые структуры словосочетания, например, прилагательное + предлог + существительное (typical of somebody), прилагательное + ин­финитив  глагола (free to do something).

Интересующий нас адъективный разряд словосочетания (один из самых упот­ре­би­тельный в современном английском языке) подразделяется на восемь типов:

1.Прилагательное + предлог +существительное/местоимение: afraid of something;  2) Прилагательное + глагол (инфинитив): easy to read; 3) При­ла­га­тельное + предлог + существительное/местоимение + глагол (инфинитив): nice of the boy to come; 4) Прилагательное +  предлог + глагол (герундий): famous for painting (pictures); 5) Наречие + прилагательное: widely famous; 6) Прилагательное + глагол (герундий): worth seeing; 7) Прилагательное + существительное: unlike his brother, worth the sacrifice; 8) Прилагательное + предлог + прилагательное: far from important.

Эти типы словосочетаний в английском языке употребляются неодинаково. Наиболее употребительным является тип прилагательное + предлог + существи­тель­ное/местоимение. Этот тип охватывает 64% всех адъективных словосочетаний. Внутри этой группы модели с предлогами of, in, to, for, with, from, at, on составляют большинство. Последние три типа (6,7,8) составляют 0,3 % всех адъективных словосочетаний в английском языке [2, c. 68].

Как известно, в азербайджансокм языке, как и в английском, прилагательные не имеют особого морфологического указателя. Кроме этого, как в английском, в азер­бай­джанском языке тоже прилагательные путем примыкания определяют сущест­ви­тельных. В языкознании общепринято, что премыкания самое древнее из всех синтаксических связей [11, c. 123]. В азербайджанском языке прилагательные могут быть компонентами всех опре­де­ли­тельных словосочетаний, а так же компонентом иманных словосочетаний, невходящие в определительные словосочетания.

1. Прилагательное – как компонент первого определительного словосочетания. В азербайджансокм языке прилагательные употребляются в качестве первого компонента определительного словосочетания и выражают следующие восьми значений:

а) I компонент определяет II компонента по качеству: yaxşı adam «хороший человек», dadlı meyvə «вкусный фрукт» и т.д; б) I компонент определяет II компонента по признаку; в) I компонент определяет II компонента по цвету: qara qaş «черные брови», qırmızı bayraq «красный флаг»  и др. г) I компонент определяет II компонента по внешнему облику: gözəl qız «красивая девушка», balaca uşaq  «маленький ребенок» и др. д) I компонент определяет II компонента по размеру: böyük otaq «большая комната», uzun yol «длинная дорога» и др. ж) I компонент определяет II компонента по характеру: xain qonşu «вероломный сосед», acıqlı it «злая собака» и др. з) I компонент определяет II компонента по состоянию: словосочетания этого варианта указывают на разные состояния определяемого предмета:

а) указывает на состояния живых существ: yorğun at «усталый конь», xoşbəxt xalq «счастливый народ» и т.п. б) определение указывает на сос­тоя­нию определяемого в действии: yatmış uşaq «спящий ребенок», oxuyan qız «пою­щая девушка» и др. в) I компонент определяет II компонента по иму­щество: elmli adam «ученый человек», cildli kitab «книга в переплете» и др. г) I компонент определяет II компонента по принадлежности: elmi iş «научная ра­бота», daxili məsələ «внутренний вопрос» и др. д) I компонент определяет II ком­понента во времени: gələcək gün «грядущий день», bugünkü hadisə «сегодняшнее событие» и др. е) I компонент определяет II компонента по про­странству: küçədəki adam «человек на улице», rəfdəki kitab «книга на пол­ке» и др. ж) I компонент определяет социальное положение II ком­по­нента: qabaqcıl idarə «передовое учреждение», keçici bayraq «пере­ходящее знамя».

2. Прилагательное – как компонент второго определительного словосо­че­тания. В азербайджанском языке прилагательное может выступать как первым, так и вторым компонентом второго типа определительного словосочетания. Например, в словосочетании gözəllər oylağı «страна красавцев» прилагательное выступает как первым компонентом, а в словосочетаниях qadın gözəlliyi «женское красота», ellər gözəli «красавица народа» прилагательное выступает как второй компонент словосочетания.  В азербайджанском языке оба компонента второго типа определительного словосочетания могут состояться из прилагательных; например: gözəllərin gözəli «красавица из красавиц».

3. Прилагательное – как компонент третьего определительного словосочетания. В азербайджанском языке прилагательное субстантивируясь как и в единственном числе, так и в множественном числе приняв аффикс притяжательного падежа как первым компонентом, приняв аффикс категории принадлежности выступает как вторым компонентом третьего типа определительного словосочетания. Имеются следующие типы:

1. Первый компонент выражается существительным, второй – прилагательным: almanın qırmızısı «красное из яблок», ətin yağlısı «жирное из мясо» и  т.п. 2. Первый компонент выражается прилагательным, второй – существительным: ağın adı, qaranın dadı (пословица) «имя белого, вкус черного». 3. Оба компонента состоят из прилагательного: gözəllərin gözəli «красавица из красавиц», yaxşıların yaxşısı «хороший из хороших» и т.п. 4. Первый компонент выражается прилагательным, второй – числительным: qırmızının üçü «трое из красных». 5. Первый компонент выражается прилагательным, второй – местоимением: balacanın özü «сам маленький». 6. Первый компонент выражается прилагательным, второй – глагольным существительным: balacanın yerişi «походка маленького». 7. Первый компонент выражается прилагательным, второй – масдаром (инфинивом): çalışqanların oxumağı «учеба старающих». 8. Первый компонент выражается прилагательным, второй – наречием: çalışqanların xeylisi «многие из старающихся». 9. Первый компонент выражается прилагательным, второй – вспомогательными словами: qızmızının başqası «другой из красных». 10. Первый компонент выражается числительным, второй – прилагательным: birincilərin çalışqanları «старающие из первых». 11. Первый компонент выражается местоимением, второй – прилагательным: bunlardan pisi «плохой из этих». 12. Первый компонент выражается масдаром (инфинитивом), второй – прилагательным:  yazmağın çətini «трудности писать».

В азербайджанском языке существуют и такие именные словосочетания, которые в разряд определительного словосочетаний не входят. Их можно сгруппировать по следующим моделям:

1. Имя существительное в категории принадлежности + прилагательное. Такой тип словосочетания имеет два варианта:

а) Существительное в категории принадлежности + простое прила­га­тельное: gözləri dolğun «глаза со слезами». б) Существительное в категории при­надлежности + производное прилагательное: əlləri qanlı «руки в крови».

2. Прилагательное в дательном падеже + существительное в имени­тельном падеже: gözəl­lərə hörmət «уважение к красавицам».

3. Существительное в исходном падеже + прилагательное: başından yekə «огромнее головы», dağlardan uca «выше гор».

4. Существительное в исходном падеже + послелог + прилагательное: ürək kimi  geniş «широко как сердце», mələk kimi gözəl «красавица как ангел».


Библиографический список
  1. Левицкий Ю.А. Основы теории синтаксиса: учеб.пос., 3-е изд., М., Комкнига, 2005, 368 с.
  2. Нагорная А.В. Английские прилагательные и наречия. М., Айрис Пресс, 2009, 96 c.
  3. Фортунатов Ф.Ф. Очерк современного русского литературного языка., Госучпедгиз, М., 1941, 288 с.
  4. Пешковский А.М. Русский синтаксис в научном освещении. М., 1956, Учпедгиз, 511 с.
  5. Шахматов А.А. Синтаксис русского языка.М, Эдиториал УРСС, 2001, 624 с.
  6. Müasir Azərbaycan dili. Sintaksis. I, ADU nəşr., Bakı, 1959, 456 s.
  7. Abdullayev Ə.Z., Seyidov Y.M., Həsənov A.Q. Müasir Azərbaycan dili. IV, Maarif nəşr, Bakı, 1985, 468 s.
  8. Müasir Azərbaycan dili. III, Elm nəşr., Bakı, 1981, 443 s.
  9. Azərbaycan dilinin qrammatikası. II, Elmlər akademiyası nəşr., Bakı, 1959, 404 s.
  10. Seyidov Y. Azərbaycan dilində söz birləşmələri. BDU nəşr., Bakı, 1992, 409 s.
  11. Kazımov Q.Ş. Müasir Azərbaycan dili. Sintaksis. “Ünsiyyət” nəşr., Bakı, 2000, 496 s.

 

 



Все статьи автора «Мамедова Эльмира Галасы кызы»


© Если вы обнаружили нарушение авторских или смежных прав, пожалуйста, незамедлительно сообщите нам об этом по электронной почте или через форму обратной связи.

Связь с автором (комментарии/рецензии к статье)

Оставить комментарий

Вы должны авторизоваться, чтобы оставить комментарий.

Если Вы еще не зарегистрированы на сайте, то Вам необходимо зарегистрироваться: