РАЗВИТИЕ ПИСЬМЕННОЙ ПРОФЕССИОНАЛЬНО-НАПРАВЛЕННОЙ ИНОЯЗЫЧНОЙ КОММУНИКАЦИИ У СТУДЕНТОВ НЕЯЗЫКОВОГО ВУЗА

Каргина Елена Михайловна
Пензенский государственный университет архитектуры и строительства
кандидат педагогических наук, доцент кафедры «Иностранные языки»

Аннотация
В статье рассматривается проблема развития письменной профессионально-направленной иноязычной коммуникации у студентов неязыкового вуза. Выделяются три основные цели овладения письменной иноязычной коммуникацией: совершенствование владения языком, осуществление письменного общения с друзьями и партнерами, фиксация и систематизация научных идей. Приводятся примеры письменных заданий, построенных на основе экономической лексики.

Ключевые слова: деловая корреспонденция, иностранный язык, неязыковой вуз, письменная коммуникация, профессиональная направленность, экономическая тематика


DEVELOPMENT OF THE WRITTEN PROFESSIONAL DIRECTED FOREIGN-LANGUAGE COMMUNICATION BY THE STUDENTS OF NOT LANGUAGE HIGHER EDUCATION INSTITUTION

Kargina Elena Mikhailovna
Penza State University of Architecture and Construction
PhD in Pedagogical Science, Assistant Professor of the Foreign Languages Department

Abstract
In the article the problem of development of the written professional directed foreign-language communication by students of not language higher education institution is considered. Three main objectives of mastering written foreign-language communication are allocated: improvement of the language command, implementation of written communication with friends and partners, fixing and systematization of scientific ideas. Examples of the written tasks constructed on the basis of economic lexicon are given.

Keywords: business correspondence, economic subject, foreign language, not language higher education institution, professional orientation, written communication


Рубрика: Педагогика

Библиографическая ссылка на статью:
Каргина Е.М. Развитие письменной профессионально-направленной иноязычной коммуникации у студентов неязыкового вуза // Гуманитарные научные исследования. 2014. № 12. Ч. 1 [Электронный ресурс]. URL: https://human.snauka.ru/2014/12/8661 (дата обращения: 25.02.2024).

Требования к владению данным видом речевой деятельности в неязыковом вузе предполагают такой уровень ее развития, который позволил бы студенту в течение всего периода обучения в вузе, а также дальнейшей самостоятельной практической деятельности свободно пользовался письменной речью в целях:

1) совершенствования владения языком (выполнение упражнений в учебной и коммуникативной письменной речи, использование различных письменных опор для развития других видов речевой деятельности);

2) осуществления письменной коммуникации (написание личных, официальных писем, различных сообщений и выступлений, имеющих целью передачу информации, установление контактов и др.);

3) фиксации и систематизации собственных мыслей в процессе познавательной деятельности (составление планов, тезисов, конспектов, аннотаций и др.).

На определение перечня и структуры комплексных профессионально-направленных умений в области письма в известной степени влияет то, что письменная фиксация иноязычного материала в условиях образовательного учреждения используется лишь в ограниченном объеме (для лучшего запоминания и усвоения материала, при контроле качества и полноты усвоения, как опора для совершенствования владения различными видами речевой деятельности).

Студент в процессе формирования собственного опыта владения письменной речью должен понять целевое назначение различных видов письменных сообщений, осмыслить профессионально-возможное применение выполняемых упражнений [1].

На первой ступени профильного обучения в вузе перечень упражнений в письме и письменной речи целесообразно дополнить упражнениями в развитии следующих профессионально-значимых умений [2]:

– умения выполнять звукобуквенный анализ (от звука к букве и от буквы к звуку);

– умения анализировать структуру слова, выполнять поэлементный анализ как изученных, так и незнакомых слов на основе знаний орфографических правил и принципов орфографии немецкого языка;

– умения выбрать из оригинальной литературы микротексты, отражающие определенную профессионально-направленную тематику;

– умения составить и оформить текст, имеющий профессионально-ориентированную направленность;

– умения написать личное письмо к зарубежному другу (оформление адреса, нормативное написание даты, соответствующие формулы обращения, заключительные фразы и др.);

– умения выполнять письменные речевые упражнения в коммуникативной письменной речи, способствующие совершенствованию письменного и устного монологического умения высказывания на немецком языке;

– умения составления плана, тезисов прочитанного или прослушанного текста, кратких письменных монологических сообщений, которые могут служить опорой для совершенствования устной монологической речи.

На последующих, более продвинутых этапах обучения целесообразно формирование навыков письменной речи в сфере профессионально-значимой коммуникации, в частности, на основе составления деловой корреспонденции.

Так, для студентов, обучающихся по направлениям подготовки 38.03.01 «Экономика», 38.03.02 «Менеджмент», 38.03.03 «Управление персоналом» дополнительным мотивирующим потенциалом [3; 4] обладают следующие задания, построенные на основе лексики экономической тематики [5]:

Aufgabe 1: Lesen Sie den folgenden Auszug aus dem Ausbildungsprogramm der Quelle AG. Wählen Sie bei den Nummern 1 bis 10  das Wort (a, b oder c), das in den Satz passt.

Kaufmann/frau

Groß- und Außenhandel

Fachrichtung Außenhandel

Bei QUELLE – als einem international tätigen (0) b) – nimmt der Außenhandel einen zentralen Stellenwert ein. Kaufleute im Groß- und Außenhandel sind unsere (1) ___________ für das internationale Geschäft.

Die (2) ____________ zum Kaufmann bzw. zur Kauffrau im Groß- und Außenhandel dauert 2,5 Jahre und setzt als (3) _____________ der schulischen Ausbildung die «mittlere Reife» voraus.

Die Ausbildung bei QUELLE erfolgt gemäß dem «dualen Prinzip», d.h. einerseits werden berufs-(4) ____________ Kenntnisse und (5) _____________ an der Berufsschule vermittelt. Andererseits lernen die (6) ______________ viele verschiedene Fachbereiche und die entsprechenden Arbeitsinhalte, -prozesse und Projekte kennen. Mit der Unterstützung (7) _______________ betrieblicher Ausbilder/-innen können unsere «angehenden» Groß- und Außenhändler frühzeitig wichtige Erfahrungen für den Berufs- (8) ____________ sammeln.

Zu den Schwerpunkten während der Ausbildung in unserem Unternehmen gehören:

+ Import/Export

+ Personalmanagement

+ Rechnungs- (9) ____________

+ Vertrieb

+ Produktmanagement

Wir, das Team der Aus- und Weiterbildung, freuen uns schon jetzt auf Ihre (10) ____________.

Beispiel:

(0) a) Geschäft b) Unternehmen

X

c) Verband
(1) a) Experten b) Gutachter c) Stellvertreter
(2) a) Ausbildung b) Beförderung c) Prüfung
(3) a) Abschluss b) Beendigung c) Test
(4) a)-pezialisierte b) -spezielle c) -spezifische
(5) a)Anweisungen b) Fertigkeiten c) Tätigkeiten
(6) a) Ausbilder b)Ausgebildeten c)Auszubildenden
(7) a) qualifizierter b) qualitativer c) quantitativer
(8) a) -ablauf b) -ausstieg c) -einstieg
(9) a) -arbeit b) -management c) -wesen
(10) a) Anlagen b) Bewerbung c)Stellungnahme

Aufgabe 2:  Lesen Sie den Text. Schreiben Sie eine Zusammenfassung auf Deutsch. Sie sollen dabei etwa 10 Sätze verwenden.

Der Lohnveredelungsvertrag

Unter Veredelung versteht man jede Be- oder Verarbeitung eines Stoffes zu einem neuen Erzeugnis. Im Internationalen Handel unterscheidet man zwei Arten der Lohnveredelung: die aktive und die passive Lohnveredelung. Von aktiver Lohnveredelung spricht man, wenn die Lohnveredelung an einem vom ausländischen Besteller beschafften Stoff im Inland vorgenommen wird. Hierbei ist es gleichgültig, ob der Stoff aus dem Land des Bestellers oder einem dritten Land angeliefert oder dem Veredler von einem Inländer im Auftrag des ausländischen Bestellers zugeführt wird. Von passiver Lohnveredelung wird dagegen gesprochen, wenn die Lohnveredelung an einem vom inländischen Besteller beschafften Stoff im Ausland erfolgt. Auch hier ist es unerheblich, ob der Stoff aus dem Land des Bestellers oder einem dritten Land angeliefert oder vom inländischen Besteller im Land des Veredlers beschafft wird.

Die Notwendigkeit, die Kapazitäten der Industrie besser zu nutzen und damit die Rentabilität der Betriebe zu erhöhen, gebietet eine verstärkte Durchführung aktiver Lohnveredelungen. Andererseits gewinnt auch die passive Lohnveredelung immer mehr an Bedeutung. Die Möglichkeiten einer Ausweitung der Lohnveredelung sind bei weitem noch nicht ausgeschöpft, obwohl die Vorteile, die die Lohnveredelung bietet, offensichtlich sind: hilft die Lohnveredelung doch, Produktionskapazitäten des Auslands nutzbar zu machen und eigene Produktionskapazitäten besser auszulasten.

Überdies ergeben sieh hier noch andere Ökonomische Vorteile. So ist zum Beispiel in vielen Staaten die Lohnveredelung – soweit dabei eingerührte Stoffe und Halbfabrikate als veredelte Erzeugnisse wieder ausgeführt werden – zollbegünstigt. Der Stoff wird zollfrei eingeführt, und bei der Ausfuhr sind nur die dem Stoff durch die Veredelung hinzugeführten Wertbestandteile zollpflichtig; oder anders ausgedrückt, nur das Erzeugnis abzüglich des Wertes des darin verarbeiteten, aus dem Ausland angelieferten Stoffes ist zu verzollen.

Es ist daher zu wünschen, dass die Vorteile der Lohnveredelung künftig mehr beachtet werden und der Lohnveredelung die ihr zukommende Rolle beim Ausbau unserer Außenwirtschaftsbeziehungen eingeräumt wird. Die Außenwirtschaftler sollten die Lohnveredelung mehr als bisher in ihre Überlegungen für eine optimale Gestaltung der Außenwirtschaftsbeziehungen einbeziehen.

Приведенные задания содержат элементы как репродуктивной (выбор одного из предложенных вариантов ответа), так и продуктивной (составление резюме на немецком языке) деятельности.

Более творческую направленность носит следующий вид заданий, требующий от обучающихся большей самостоятельности.

Als Sachbearbeiter/-in der Firma Modessa in Unna haben Sie sowohl die E-Mail als auch den Katalog der belgischen Firma BUREAUSERVICE erhalten. Es wurden allerdings keine Preisangaben gemacht. Antworten Sie dem Absender der Nachricht per Brief oder per EMail und gehen Sie dabei auf folgende Punkte ein:

– Danken Sie für den Erhalt des Katalogs.

– Zeigen Sie Ihr Interesse an den beiden verschiedenen Büromöbelmodellen XLB und MODBUREAU.

– Geben Sie Größenangaben Ihrer Büroräume an und schildern Sie, welche Möbel Sie aus dem Programm benötigen.

– Fragen Sie nach den Preisen bei der Abnahme von geringer Stückzahl.

– Fragen Sie nach den Preisen bei einem Großauftrag.

– Erkundigen Sie sich nach den Lieferbedingungen.

– Bitten Sie um Informationen zu Aufbau und Garantie.

– Drängen Sie auf eine schnelle Bearbeitung.

Adressen: Modessa GmbH

Postfach 1539

D-59411 Unna

BUREAUSERVICE S. A.

Parc Scientifique, Rue du Bosquet, n. 27

B-1348Louvain,

E-Mail: bs@bureauservice.be

Ihr Schreiben sollte Betreff, Anrede und Gruß enthalten.

Schreiben Sie circa 200 Wörter.

Таким образом, профессионально-направленное обучение письменной речи должно носить целенаправленный и систематический характер. Его мотивирующий и стимулирующий потенциал целесообразно использовать на всех этапах обучения с постепенным увеличением уровня трудности: от звукобуквенного анализа слова до самостоятельного написания резюме или делового письма.


Библиографический список
  1. Каргина, Е.М. Дидактические и психологические факторы обучения иностранному языку в техническом вузе // Гуманитарные научные исследования. – 2014. – № 9 (37). – С. 60-63.
  2. Каргина, Е.М. Особенности преподавания иностранного языка в техническом вузе на профильной основе: монография. М-во образования и науки Российской Федерации, Федеральное агентство по образованию, Гос. образовательное учреждение высш. проф. образования «Пензенский гос. ун-т архитектуры и стр-ва». Пенза, 2006. ‒ 97 с.
  3. Каргина, Е.М. Роль учебного предмета в процессе формирования профессиональной мотивации // Современные научные исследования и инновации. – 2014. – № 6-3 (38). – С. 13.
  4. Каргина, Е.М. Мотивация обучения в вузе // Современные научные исследования и инновации. – 2014. – № 6-3 (38). – С. 5.
  5. Каргина, Е.М. Die Grundlagen der Wirtschaft und des Managements / Основы экономики и менеджмента: учеб. пособие по немецкому языку в 3-х частях / Е.М. Каргина. – Пенза: ПГУАС, 2014. – 152 с.


Все статьи автора «Каргина Елена Михайловна»


© Если вы обнаружили нарушение авторских или смежных прав, пожалуйста, незамедлительно сообщите нам об этом по электронной почте или через форму обратной связи.

Связь с автором (комментарии/рецензии к статье)

Оставить комментарий

Вы должны авторизоваться, чтобы оставить комментарий.

Если Вы еще не зарегистрированы на сайте, то Вам необходимо зарегистрироваться: