СОЦИОКУЛЬТУРНЫЙ И ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ АСПЕКТЫ В ОБУЧЕНИИ ВТОРОМУ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ В ПОДГОТОВКЕ ТУРИСТИЧЕСКИХ КАДРОВ

Галиаскарова Назия Галиакберовна
Казанский Государственный Университет Культуры и Искусств
Старший преподаватель кафедры иностранных языков

Аннотация
В данной статье рассматривается актуальность обучения второму иностранному языку. Определяются задачи и цели профессионально-ориентированного обучения. Обозначены пути к формированию лингвистической, социолингвистической и социокультурной компетенции.

Ключевые слова: адресность обучения, иноязычное образование, когнитивнось обучения, коммуникативные навыки, креативно-формирующий компонент, межкультурное общение, профессиональная компетентность, профессионально-ориентированное обучение, социокультурный контекст


SOCIOCULTURAL AND LINGUISTIC ASPECTS OF THE SECOND FOREIGN LANGUAGE TRAINING IN THE PREPARATION PROCESS OF TOURIST SPECIALISTS

Galiaskarova Naziya Galiakberovna
Kazan State University of Culture and Arts
Senior lecturer of the chair of foreign languages department

Abstract
The article is devoted to the second foreign language training. It focuses on the main purposes of professionally oriented education. Moreover, it designates the major ways of linguistic, sociolinguistic and sociocultural competence, and their formation.

Keywords: and social context, cognitive learning, communication skills, foreign language education, intercultural communication, professional competence, professionally-oriented training, targeted training, the creative-forming component


Рубрика: Педагогика

Библиографическая ссылка на статью:
Галиаскарова Н.Г. Социокультурный и лингвистический аспекты в обучении второму иностранному языку в подготовке туристических кадров // Гуманитарные научные исследования. 2013. № 3 [Электронный ресурс]. URL: https://human.snauka.ru/2013/03/2577 (дата обращения: 22.02.2024).

Присоединение России к Болонскому соглашению значительно повышает важность изучения иностранных языков в вузах, что способствует в свою очередь эффективному вхождению России в общеевропейское образовательное пространство.

Новое содержание языкового образования ориентировано на овладение студентами не только одного, но и двумя и более иностранными языками, что осуществляется в нашем вузе при подготовке туристских кадров. Процесс обучения в высшей школе направлен на подготовку специалиста компетентного, свободно владеющего профессией, способного к функциональному использованию иностранного языка в различных сферах деятельности и межкультурного общения.

Как учебный предмет второй иностранный язык приобретает всё большую популярность, что, безусловно, связано с социальной потребностью в многоязычном образовании членов общества. Курс второго языка может выступать как обязательный, например, при подготовке кадров туристского профиля, или как факультативный курс. Этот процесс более характерен  для столицы и крупных городов. Современный региональный подход в образовании приближает обучение к потребителю, стимулируя « адресность» обучения. Желание молодого человека знать тот или иной иностранный язык обусловлено в первую очередь представлениями о практической полезности такого знания. Оно, в свою очередь, формируется главным образом под влиянием внутренних и внешних политических и экономических факторов.

Имеется целый ряд профессий, где иностранный язык необходим для решения профессиональных задач. Индустрия туризма предполагает владение иностранным языком на уровне квалификационного требования. В государственных образовательных стандартах по высшему профессиональному образовании ( 080507 « Менеджмент организации», 230500 « Социально-культурный сервис и туризм», 230800 « Туризм») указано в качестве квалификационного требования « использование несколько иностранных языков при оказании услуг туризма». Следовательно, обучение иностранному языку специалистов индустрии туризма приобретает признаки профессионально-ориентированного обучения, целью которого следует рассматривать ключевую профессиональную иноязычную квалификацию, отражающую подготовленность к помогающей коммуникации на иностранном языке.[2]

В наши дни наблюдается активное развитие международного туризма . Одной из задач для высококвалифицированного специалиста туриндустрии в целях высокого уровня обслуживания является иноязычная коммуникативная компетентность,  что является одной из базовых характеристик профессиональной компетентности и профессиональной подготовки . Владение одним и более иностранными языками – это один из важнейших критериев отбора при профессиональном трудоустройстве, необходимым условием успешной карьеры.

Широкое развитие  международного сотрудничества обострило проблему социокультурного контекста изучения иностранного языка, расширения навыков и умений профессионально-ориентированного общения, обеспечивающего коммуникативную компетентность специалистов, занятых в различных секторах рынка туристских услуг. [6] Формирование коммуникативной  компетентности менеджера туризма способствует, с одной стороны, более эффективной профессиональной подготовке будущих специалистов, с другой – обогащает теоретические и методические основы иноязычного образования в вузах туристского профиля. Изучение иностранного языка часто рассматривается как прикладной вид подготовки специалиста. На сегодняшний день стоит задача научить студентов самостоятельно извлекать профессионально-значимую информацию и развивать коммуникативные навыки за счёт закрепления приёмов перцептивной переработки воспринимаемого материала.

Построение содержания образования и методов обучения иностранному языку в процессах формирования коммуникативной компетентности менеджеров туризма имеет свои особенности. Процесс обучения должен строиться с учётом реальных  потребностей в этике деловых отношений субъектов общения в туризме, а в содержание профессионального образования необходимо включать разделы профессионально- коммуникативной направленности. Необходимо строить организацию учебного процесса на формах, методах и средствах обучения иностранному языку, отвечающих условиям формирования профессиональной компетентности в рамках речевой деятельности. Индивидуальные формы обучения должны опираться на мотивационные, интеллектуальные и эмоциональные особенности  учащихся, что обеспечит активацию познавательной деятельности, потребность в самосовершенствовании и воспитании гуманитарной культуры [1].

При этом активация коммуникативной деятельности студентов основана на логике лексико-грамматических упражнений, обеспечивающих знание грамматических структур, лексики изучаемого языка и качество профессионально-ориентированного общения. Активация коммуникативной функции обеспечивается за счёт совершенствования языковой подготовки в профессиональной деятельности и ситуациях повседневной жизни, а также усиления акцентов учебной работы на духовно-познавательных и креативно-формирующих компонентах готовности специалистов. Следует, однако, учитывать, что, не умаляя прикладной роли изучения иностранного языка, содержание иноязычного образования имеет значительный, но недостаточно используемый потенциал профессионально-ориентированной подготовки менеджеров туризма.

Главной особенностью обучения второму иностранному языку в отличие от первого является то, что процесс овладения данным языком сопровождается взаимодействием систем трёх языков – родного, первого и второго изучаемых языков. Взаимодействие этих языковых систем имеет как положительное, так и отрицательное влияние. На лингвистическом уровне возможен перенос из одного языка в другой (языковые знания, навыки и умения в области фонетики, лексики, грамматики, орфографии). Согласно программным требованиям, овладение лексическим материалом способствует формированию лингвистической, социолингвистической и социокультурной компетенции. [5]. Коммуникативная компетенция выступает как основная задача в формулировке  целей обучения, как первому, так и второму иностранному языку, что подразумевает формирование у обучающихся способностей, готовности и желания участвовать в межкультурной коммуникации и самосовершенствоваться в обучении коммуникативной деятельности.

Сокращённый объём курса второго иностранного языка компенсируется значительным лингвистическим опытом учащихся, который характеризуется синтезом знаний, умений и навыков, полученных ранее. Он позволяет быстро и осознанно усваивать общие грамматические понятия и термины, несмотря на некоторые факторы отрицательного воздействия первого иностранного языка. Таким образом, фактор сходства и различия между языками является существенным в обучении второму иностранному языку.

Иноязычная компетентность играет важную роль в реализации информационной, ориентационной, развивающей, мобилизационной, конструктивной, коммуникативной, организаторской, исследовательской, прогностической профессиональных функций специалистов туриндустрии, обеспечивая успешность профессиональной деятельности в условиях иноязычного общения. Структуру иноязычной коммуникативной компетенции специалиста туриндустрии составляют лингвистический, лингво-культурный, специально – деятельностный и прагматический компоненты.

Изучение одного и более иностранных языков ведёт к овладению способами участия в коммуникации. Но помимо этого в условиях национально ориентированного обучения люди, выросшие в одной национальной культуре, усваивают существенные факты, нормы и ценности другой национальной культуры. Происходит закрепление уже имеющихся сведений о стране, запас знаний о стране значительно увеличивается, устраняются стереотипы сознания, формируется позитивное отношение к стране, её народу. В этих условиях изучаемые языки являются источником воспитательных и культурно-формирующих ценностей для будущего менеджера туризма.[4]


Библиографический список
  1. Вчерашняя М. А.  Коммуникативный тренинг как форма организации профессионально-ориентированного иноязычного обучения специалистов индустрии туризма : автореф. дис… канд. пед. наук . Калининград, 2010. Научная библиотека диссертаций и авторефератов disserCat http://www.dissercat.com/content/kommunikativnyi-trening-kak-forma-organizatsii-professionalno-orientirovannogo-inoyazychnogo#ixzz2O06UPXUP
  2. Татосьян М. М. Преодоление профессионально-коммуникативных деформаций в контексте формирования иноязычной компетентности будущих специалистов туриндустрии: автореф. дис… канд. пед. наук. Сочи, 2011. Научная библиотека диссертаций и авторефератов disserCat http://www.dissercat.com/content/preodolenie-professionalno-kommunikativnykh-deformatsii-v-kontekste-formirovaniya-inoyazychn#ixzz2O04cdjQi
  3. Алилуйко Е. А. Формирование коммуникативной компетентности менеджеров туризма в процессе изучения иностранного языка: автореф. дис… канд. пед. наук. Москва, 2000. Научная библиотека диссертаций и авторефератов disserCat http://www.dissercat.com/content/formirovanie-kommunikativnoi-kompetentnosti-menedzherov-turizma-v-protsesse-izucheniya-inost#ixzz2O01SBrVw
  4. Алилуйко Е. А. Формирование коммуникативной компетентности менеджеров туризма в процессе изучения иностранного языка: автореф. дис… канд. пед. наук. Москва, 2000. Научная библиотека диссертаций и авторефератов disserCat http://www.dissercat.com/content/formirovanie-kommunikativnoi-kompetentnosti-menedzherov-turizma-v-protsesse-izucheniya-inost#ixzz2O01SBrVw
  5. Журавлёва И. Ю. Проблемы изучения английского языка как второго иностранного языка в школе. 2011. nsportal.ru., 2011.10.11.


Все статьи автора «Нажия Галиаскарова»


© Если вы обнаружили нарушение авторских или смежных прав, пожалуйста, незамедлительно сообщите нам об этом по электронной почте или через форму обратной связи.

Связь с автором (комментарии/рецензии к статье)

Оставить комментарий

Вы должны авторизоваться, чтобы оставить комментарий.

Если Вы еще не зарегистрированы на сайте, то Вам необходимо зарегистрироваться: